Uganda will continue to support the efforts of all parties to achieve comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. | UN | وستستمر أوغندا في دعم الجهود التي تبذلها جميع الأطراف لتحقيق السلام الشامل والعادل والدائم في الشرق الأوسط. |
The outlines of a comprehensive, just and lasting peace in the region were clear. | UN | وكانت السمات الرئيسية للسلام الشامل والعادل والدائم في المنطقة واضحة. |
Granted, this is only a first step, but it constitutes a firm basis for building a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. | UN | وهذه بطبيعة الحال، ليست سوى الخطوة اﻷولى، ولكنها تشكل أساسا متينا لبناء السلم الشامل والعادل والدائم في الشرق اﻷوسط. |
To conclude, I wish to reaffirm the consistent support of the Government and the people of Viet Nam for a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East and for the right of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in their independent State of Palestine. | UN | وختاماً، أودّ أن أؤكد مجدداً الدعم الثابت من حكومة فييت نام وشعبها للسلام الشامل والعادل والدائم في الشرق الأوسط، ولِحقّ الشعب الفلسطيني في ممارسة تقرير المصير والسيادة في دولته المستقلة فلسطين. |
The European Union earnestly hoped that a political solution would be found as soon as possible and would be part of a comprehensive, just and lasting peace in the region, at which time the Agency’s functions would be transferred to the Palestinian Authority. | UN | ويحدو الاتحاد اﻷوروبي أمل كبير في إيجاد حل سياسي في أقرب وقت ممكن يكون جزءا من الحل الشامل والعادل والدائم في المنطقة، وحينئذ ستُنقل مهام الوكالة إلى السلطة الفلسطينية. |
Furthermore, the signing of the Hebron protocol was a welcome building-block in the early achievement of a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. | UN | وعلاوة على ذلك استقبل التوقيع على بروتوكول الخليل بالترحاب كدعامة لﻹنجاز المبكر لبناء صرح السلام الشامل والعادل والدائم في الشرق اﻷوسط. |
China will continue to work with the rest of the international community to make unremitting efforts towards the achievement of a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. | UN | وستواصل الصين تعاونها مع بقية أعضاء المجتمع الدولي لبذل جهود دؤوبة من أجل تحقيق السلام الشامل والعادل والدائم في الشرق الأوسط. |
We sincerely hope that this process will not have a negative effect on efforts to achieve a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. | UN | إننا نأمل مخلصين ألاّ يكون لهذه العملية تأثير سلبي على الجهود المبذولة لتحقيق السلام الشامل والعادل والدائم في الشرق الأوسط. |
35. The achievement of a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East remained a key foreign policy goal. | UN | 35 - وإن تحقيق السلام الشامل والعادل والدائم في الشرق الأوسط يظل الهدف الرئيسي للسياسة الخارجية. |
35. The achievement of a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East remained a key foreign policy goal. | UN | 35 - وإن تحقيق السلام الشامل والعادل والدائم في الشرق الأوسط يظل الهدف الرئيسي للسياسة الخارجية. |
We are convinced that the United Nations can play a greater role in mobilizing the support of the international community for the successful implementation of the agreement and in enhancing the prospects of a comprehensive settlement of the question of Palestine and the realization of a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. | UN | ونحن مقتنعون بأن اﻷمم المتحدة يمكنها أن تضطلع بـدور أكبر في تعبئة دعم المجتمع الدولي للتنفيذ الناجح للاتفاق، وفي تحسين آفاق التسوية الشاملة لقضية فلسطيــن، وتحقيق السلم الشامل والعادل والدائم في الشـــرق اﻷوسط. |
Although the Madrid peace process launched in 1991 and the Oslo Accords of 1993 gave reason to hope that a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East was within reach, the events that have since followed appear, unfortunately, to fall far short of the commitments that were expressed repeatedly. | UN | وعلى الرغم من أن عملية مدريد للسلام التي بدأت في عام 1991 واتفاقات أوسلو لعام 1993 أعطت الأمل بأن السلام الشامل والعادل والدائم في الشرق الأوسط غدا في المتناول، يبدو للأسف أن الأحداث التي تلت ذلك لم تحترم الالتزامات المعرب عنها مرارا. |
Accordingly, together with the international family of nations, Jordan is committed to the necessity of achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East on the basis of the United Nations resolutions in implementation of the principle of land for security and recognition, the principle that is the starting point of all international efforts to resolve this enduring conflict. | UN | ولذلك تمسك الأردن، كما فعلت الأسرة الدولية، بضرورة تحقيق السلام الشامل والعادل والدائم في الشرق الأوسط على أساس تطبيق قرارات الأمم المتحدة تنفيذا لمبدأ الأرض مقابل الأمن والاعتراف، وهو المبدأ الذي انطلقت منه جميع الجهود الدولية المبذولة لحل هذا الصراع المزمن. |
Welcoming and encouraging the diplomatic efforts of special envoys from the United States of America, the Russian Federation, the European Union and the United Nations, as well as others, to bring about a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East, | UN | وإذ ترحب بالجهود الدبلوماسية التي يبذلها المبعوثون الخاصون من الولايات المتحدة الأمريكية، والاتحاد الروسي، والاتحاد الأوروبي، والأمم المتحدة، فضلا عن الجهات الأخرى، الرامية إلى تحقيق السلام الشامل والعادل والدائم في الشرق الأوسط، وإذ تشجع هذه الجهود، |
Instead, it will impede the peace process and undermine the confidence sought by all parties in the Middle East in order to achieve that comprehensive, just and lasting peace in the region. | UN | بل إنه سيضع المزيد من العقبات في تعقيــد مسيرة الســلام المنشود ويحول دون تعزيز اجراءات بناء الثقة المتوخاة بين اﻷطراف المختلفة في الشرق اﻷوسط من أجل تحقيق ذلك السلام الشامل والعادل والدائم في المنطقة. |
At this crucial juncture of the peace process, it is more necessary than ever before for this Assembly to give a clear and unequivocal expression of the support of the whole international community for the cause of a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. | UN | وفي هذه المرحلة الحاسمة من عملية السلام من الضروري اﻵن أكثر من أي وقت مضى أن تعرب هذه الجمعية العامة بشكل واضح لا لبس فيه عن تأييد المجتمع الدولي بأسره لقضية السلام الشامل والعادل والدائم في الشرق اﻷوسط. |
Today we celebrate the first anniversary of the Jordanian-Israeli peace treaty, which we hope will be a principal underpinning of the process of comprehensive, just and lasting peace in the region; that peace which will enable all the region's peoples to resume their quest for development and to build a better life for future generations. | UN | وها نحن هذه اﻷيام، نحتفل بمرور عام على توقيع معاهدة السلام اﻷردنية اﻹسرائيلية، التي نأمل أن تكون ركيزة أساسية في مسيرة السلام الشامل والعادل والدائم في المنطقة، الذي يمكن شعوبها من استئناف مسيرتها في التنمية واﻹعداد لمستقبل أفضل ﻷجيالها القادمة. |
The Security Council remains committed to a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East, based on the vision of a region where two democratic States, Israel and Palestine, live side by side in peace within secure and recognized borders. | UN | وما زال مجلس الأمن ملتزما بتحقيق السلام الشامل والعادل والدائم في الشرق الأوسط، على أساس الرؤية المتمثلة في منطقة تعيش فيها دولتان ديمقراطيتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها. |
In conclusion, allow me to assure all present of the commitment of the Security Council to the ultimate goal of achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East and to the realization of the legitimate aspirations of the Palestinian people for an independent and democratic State. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد لجميع الحاضرين على التزام مجلس الأمن بالهدف النهائي المتمثل في تحقيق السلام الشامل والعادل والدائم في الشرق الأوسط وتحقيق التطلعات المشروعة للشعب الفلسطيني بإنشاء دولة مستقلة وديمقراطية. |
The Bolivarian Republic of Venezuela has historically maintained a firm position of support for the inalienable rights of the Palestinian people, against the illegal occupation of Arab territories and in favour of an comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. | UN | لقد اتخذت جمهورية فنـزويلا البوليفارية تاريخياً موقفاً حازماً في دعم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، ضد الاحتلال غير المشروع للأراضي العربية، ولصالح السلام الشامل والعادل والدائم في الشرق الأوسط. |