"والعالم العربي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the Arab world
        
    • the Arab world and
        
    • in the Arab world
        
    • and Arab regions
        
    • the Arab world in
        
    The Summit for the first time managed to bring Governments and business leaders from Israel and the Arab world together. UN وقد نجحت هذه القمة في أن تجمع معا وﻷول مرة بين الحكومات وأصحاب اﻷعمال من اسرائيل والعالم العربي.
    I will also continue to seek a just and lasting peace between Israel, Palestine and the Arab world. UN كما سأواصل السعي إلى تحقيق سلام عادل ودائم بين إسرائيل وفلسطين والعالم العربي.
    As Leader Muammar al-Qadhafi stated, Africa and the Arab world inhabit one space and so shall matters remain. UN إن أفريقيا والعالم العربي يعيشان في فضاء واحد كما ذكر القائد معمر القذافي وسوف يبقى الأمر هكذا.
    64. The Alliance conducted a series of training workshops for journalists in Pakistan, Nepal, Indonesia and the Arab world. UN 64 - أقام تحالف الحضارات مجموعة حلقات عمل تدريبية من الصحفيين في باكستان، ونيبال، وإندونيسيا، والعالم العربي.
    This situation applies to a number of countries in Latin America, the Arab world and from French-speaking countries. UN وهذا الوضع ينطبق أيضا على عدد من البلدان في أمريكا اللاتينية والعالم العربي والبلدان الناطقة بالفرنسية.
    I believe that it is also important that Russia and the Arab world express their opinions that now is the time to make historical decisions. UN وأرى أن من المهم أيضا ما أعربت عنه روسيا والعالم العربي من أن الوقت قد حان لاتخاذ القرارات التاريخية.
    Participation in a number of symposia on various topics concerning Africa and the Arab world. UN الاشتراك في نـدوات عديـدة بشأن موضوعات مختلفة تتعلق بافريقيا والعالم العربي.
    Kingdom: economic problems in Africa and the Arab world. UN المتحدة والاقتصادية في أفريقيا والعالم العربي
    There must be and will be peace between Israel and the Arab world. UN ويجب أن يتحقق، وسيتحقق، السلام بين إسرائيل والعالم العربي.
    - Participation in several round-table meetings on political and economic problems in Africa and the Arab world UN - الاشتراك في عدة اجتماعات مائدة مستديرة بشــأن المشاكــل السياسية والاقتصادية في أفريقيا والعالم العربي
    Brazil and the Arab world are renewing their ties of friendship, inspired by strong historical and cultural affinities. UN وتقوم البرازيل والعالم العربي بتجديد روابط الصداقة، انطلاقا من الصلات التاريخية والثقافية القوية.
    The African continent and the Arab world also deserve appropriate representation on the Security Council. UN كما أن القارة الأفريقية والعالم العربي يستحقان تمثيلاً مناسباً في مجلس الأمن.
    We recognize the importance of the democratic demonstrations that have emerged in North Africa and the Arab world. UN نحن ندرك أهمية التظاهرات الديمقراطية التي جرت في شمال أفريقيا والعالم العربي.
    For 43 years, the United Nations had invested resources in biased reports against the only free society in the Middle East, even as the people of Iran and the Arab world suffered repression, economic stagnation and tyranny. UN ولقد أنفقت الأمم المتحدة، طيلة 43 سنة، موارد في إعداد تقارير متحيزة ضد المجتمع الحر الوحيد في الشرق الأوسط، حتى وإن كان السكان في إيران والعالم العربي يعانون من القمع، والركود الاقتصادي، والطغيان.
    The relationship between India and the Arab world is unique, with age-old historic and cultural connections. UN إن العلاقة بين الهند والعالم العربي فريدة وذات روابط تاريخية وثقافية قديمة.
    1. The recent developments in the Middle East and the Arab world are at the centre of international attention and diplomatic efforts. UN 1 - تحتل التطورات الأخيرة في الشرق الأوسط والعالم العربي مركز الاهتمام على الصعيد الدولي وصعيد الجهود الدبلوماسية.
    The developments in North Africa and the Arab world since January 2011 also figured prominently on the Council's agenda. UN واحتلت التطورات في شمال أفريقيا والعالم العربي منذ كانون الثاني/يناير 2011، أيضا مركز الصدارة في جدول أعمال المجلس.
    463. Food security is a central issue and constitutes one of the major challenges facing Africa and the Arab world. UN 463 - يمثل الأمن الغذائي موضوعا مركزيا، كما يعتبر من أكبر التحديات التي تواجه أفريقيا والعالم العربي.
    We know what is required -- an end to violence, an end to occupation, the creation of a Palestinian State at peace with itself and Israel, and a comprehensive regional peace between Israel and the Arab world. UN إننا نعلم ما هو مطلوب هناك، إنه إنهاء العنف، وإنهاء الاحتلال، وإنشاء دولة فلسطينية تعيش في سلام مع نفسها ومع إسرائيل، وتحقيق سلام إقليمي شامل بين إسرائيل والعالم العربي.
    Over 20 per cent of our population have their origins abroad — in Africa, in Asia, in the Arab world and in the Americas. UN فأكثر من ٢٠ في المائة من سكاننا لهم جذور في الخارج، في أفريقيا وآسيا والعالم العربي واﻷمريكتين.
    TICAD II emphasized the promotion of TCDC and the fostering of interregional partnerships between the private sector in Asia and the Pacific and African and Arab regions. UN ولقد شدد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا على تطوير التعاون التقني بين البلدان النامية وتعزيز الشراكات اﻷقاليمية بين القطاع الخاص في آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا والعالم العربي.
    the Arab world in general, and Palestinian society in particular, serve as tragic proof yet again that it is not poverty that breeds terror, but terror that breeds poverty. UN والعالم العربي عامة، والمجتمع الفلسطيني خاصة، دليل مفجع مرة أخرى على أن الفقر ليس هو الذي يولد الإرهاب، بل إن الإرهاب هو الذي يولد الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus