The same applies to the North and the South, or to the developed and the developing world. | UN | ونفس الشيء ينطبق على بلدان الشمال وبلدان الجنوب، أو على البلدان المتقدمة النمو والعالم النامي. |
We welcome his efforts to promote the goals of the United Nations and to act as a bridge between the developed and the developing world. | UN | ونرحب بالجهود التي يبذلها من أجل تحقيق أهداف الأمم المتحدة، والعمل بوصفه جسراً بين العالم المتقدم والعالم النامي. |
The globalizing world has always presented challenges to Africa and the developing world. | UN | قدم دائما العالم الذي يتجه نحو العولمة تحديات تواجه أفريقيا والعالم النامي. |
An alarming availability gap exists between the developed and developing world in relation to the supply of essential medicines. | UN | وتُوجد فجوة تنذر بالخطر بين العالم المتقدم والعالم النامي فيما يتصل بتوريد الأدوية الأساسية. |
∙ Bridging gaps of misunderstanding between first, second, and developing world communities through the medium of exchange of ideas; | UN | ● سد الثغرات الناتجة عن سوء التفاهم بين مجتمعات العالم اﻷول والعالم الثاني والعالم النامي من خلال تبادل اﻷفكار؛ |
On the domestic front, the digital divide could exacerbate the present uneven distribution of income and power, while the digital divide between countries could deepen the differences existing between the developed and developing worlds. | UN | فقد تؤدي الفجوة الرقمية على الصعيد المحلي، إلى تفاقم التوزيع الحالي غير المتساوي للدخل والسلطة بينما قد تعمق الفجوة الرقمية بين البلدان الفوارق الحالية بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي. |
The Internet creates new possibilities for developing linkages between people and between the developed and the developing worlds. | UN | إن شبكة الإنترنت تهيئ فرصا جديدة لتطوير الصلات بين البشر وبين العالم المتقدم النمو والعالم النامي. |
This is manifested in our financial markets as well as in the streets of cities in the developed and the developing world. | UN | ويتجلى ذلك في أسواقنا المالية وكذلك في شوارع المدن في العالم المتقدم النمو والعالم النامي. |
In the wealthy developed world and the developing world alike, they make up the poorest segment of the population and, globally, they are more likely to be among the poorest of the world's poor. | UN | وهذه الفئة هي الشريحة الأكثر فقرا من السكان، وذلك في العالم المتقدم الغني والعالم النامي على حد سواء، وعلى الصعيد العالمي، من الأرجح أن يكون ذوو الإعاقة من أشد الناس فقرا في العالم. |
There will be many other issues that will benefit both the developed and the developing world as a result of creating the information society. | UN | وستكون هناك مسائل عديدة تفيد البلدان المتقدمة النمو والعالم النامي على السواء نتيجة لإقامة مجتمع المعلومات. |
Sadly, most of us in Africa and the developing world are still stuck in problems dating back to the days of slavery and colonialism. | UN | ومن المحزن أن معظمنا في أفريقيا والعالم النامي لا نزال محصورين في مشاكل يرجع تاريخها إلى أيام العبودية والاستعمار. |
In fact, it examined to greater lengths approaches and policies that should be adopted by ESCWA countries and the developing world in general. I. Mobilization of domestic financial resources for development | UN | إذ أنه في الواقع أسهب في بحث النهج والسياسات التي ينبغي لبلدان الإسكوا والعالم النامي بشكل عام اعتمادها. |
This draft resolution addresses an issue of importance to the international community and the developing world. | UN | يعالج مشروع هذا القرار قضية لها أهمية لدى المجتمع الدولي والعالم النامي. |
In this regard, Nigeria calls for a concerted effort by the international community, through an international convention, for the repatriation to Africa and the developing world of all capital illegally transferred from these countries. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو نيجيريا المجتمع الدولي إلى بذل جهد متضافر، عن طريق إبرام اتفاقية دولية، من أجل استعادة جميع رؤوس اﻷموال المنقولة من أفريقيا والعالم النامي على نحو غير قانوني. |
Nigeria called for the elaboration of an international convention on the repatriation to Africa and the developing world of all capital illegally transferred from those countries. | UN | وقال إن نيجيريا تطالب بوضع اتفاقية دولية بشأن استعادة جميع رؤوس اﻷموال المنقولة بشكل غير مشروع من تلك البلدان إلى أفريقيا والعالم النامي. |
This is especially true for support to the field and in closing the information gap between the developed and developing world. | UN | ويصدق هذا أكثر ما يصدق على الدعم الميداني وسد فجوة المعلومات بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي. |
Two examples, from both the developed and developing world, are indicative: | UN | وثمة مثالان يوضحان ذلك، من العالم المتقدم النمو والعالم النامي على حد سواء: |
The driving forces for change are strong; they are coming from South and North, from both the developed and developing world, and cannot be ignored. | UN | فالقوى الدافعة للتغيير قوية؛ وهي تأتي من الجنوب والشمال ومن العالم المتقدم والعالم النامي على السواء، ولا يمكن تجاهلها. |
Governments in both the developed and developing worlds have demonstrated leadership and commitment to work together to stop the epidemic. | UN | وأبدت الحكومات في العالم المتقدم والعالم النامي على حد سواء عنصر القيادة والالتزام بالعمل معا من أجل وقف ذلك الوباء. |
Global initiatives geared towards bridging the digital divide between the developed and developing worlds should be pursued with unrelenting vigour. | UN | وينبغي المضي في المبادرات العالمية الرامية إلى رأب الفجوة التكنولوجية الرقمية بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي. |
Singapore is between the developed and the developing worlds. | UN | وموقع سنغافورة هو بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي. |
Significant players in the developed and in the developing world had yet to achieve the influential role they have today. | UN | وكان بعض اللاعبين ذوي الشأن اليوم في بلدان العالم المتقدم والعالم النامي لم يصلوا آنذاك بعد الى نفوذهم الحالي. |
Finally, of course, the membership of the Council must be more representative of the overall membership of the Organization, and of the developing world in particular. | UN | وأخيرا، يجب أن تكون عضوية المجلس بطبيعة الحال أكثر تمثيلا لعضوية المنظمة بوجه عام، والعالم النامي بصفة خاصة. |
CARICOM believed that the United Nations should continue to play a leading role in identifying the issues that need to be addressed and forging necessary partnerships between the developed and developing countries. | UN | ومن رأي الجماعة أنه يجب على الأمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بدور طليعي من أجل حصر المشاكل والإسهام في إقامة الشراكات، التي تعد ضرورية فيما بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي. |
Non-communicable diseases affect the developing world and lower-income populations hardest. | UN | والعالم النامي والسكان منخفضو الدخل هم الأشدّ تضررا من الأمراض غير المعدية. |