"والعاملات في مجال الجنس" - Traduction Arabe en Anglais

    • sex workers
        
    sex workers are stigmatised mainly because of their criminal status. UN والعاملات في مجال الجنس موصومات أساساً بسبب وضعهن الجنائي.
    sex workers also display a preference for border areas. UN والعاملات في مجال الجنس يفضلن أيضا مناطق الحدود.
    The Council of Churches in Namibia and the Catholic Church have also embarked upon providing rehabilitating skills training programmes for sex workers. UN وبدأ مجلس كنائس ناميبيا والكنيسة الكاثوليكية أيضاً في تقديم برامج للتدريب على مهارات إعادة التأهيل والعاملات في مجال الجنس.
    Our response targets the most vulnerable populations, including intravenous drug users, men having sex with men, labour migrants and the clients of female sex workers. UN ويستهدف برنامجنا أكثر الناس ضعفاً، بمن فيهم متعاطو المخدرات عن طريق الحقن الوريدي، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والعمال المهاجرون، والعاملات في مجال الجنس.
    The Committee also noted the information provided by the Government that it was not doing enough to protect and safeguard victims of prostitution and sex workers. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى المعلومات التي قدمتها الحكومة ومفادها أنها لا تفعل ما يكفي لحماية وتأمين ضحايا البغاء والعاملات في مجال الجنس.
    Commercial sex workers in Belize are usually employed as waitresses in bars. UN 69 - والعاملات في مجال الجنس التجاري في بليز هن في العادة يشتغلن كنادلات في الحانات.
    They show a decline in the percentage of cases among homosexuals and bisexuals and an increase in the percentage of cases among heterosexuals and sex workers, although, in the latter case, the increase seems to be minor. UN ويمكن ملاحظة أنه تم خلالها انخفاض في النسب المئوية للإصابة بالنسبة للنشطين من نفس الجنس والنشطين مع الجنسين، وزيادة في النسبة المئوية بين النشطين من الجنسين والعاملات في مجال الجنس وإن كانت الزيادة طفيفة، في الحالة الأخيرة.
    - Inequalities among women themselves still remain, owing to the vulnerability of certain groups, inter alia, the elderly, sex workers, the disabled, children and adolescents and Dominican women of Haitian origin. UN - ما زالت توجد أوجه عدم مساواة بين النساء أنفسهن بسبب ضعف فئات مثل المسنات والعاملات في مجال الجنس والمعوقات والفتيات والمراهقات والدومينيكيات اللائي أصلا من هايتي.
    286. In Guyana, youth, women of childbearing age, commercial sex workers, have been identified as among those most at risk for HIV infection. UN 286 - - وفي غيانا، يعتبر الشباب، والنساء في سن الإنجاب، والعاملات في مجال الجنس التجاري من بين الفئات الأكثر عرضة لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    It has overall objectives of containing the HIV/AIDS epidemic among vulnerable groups giving focus on young people, mobile populations, female sex workers, migrant sex workers, injecting drug users, and children. UN وترمي إلى تحقيق أهداف كلية تتمثل في احتواء فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز الوبائي بين الفئات المستضعفة بالتركيز على الشباب والسكان المتنقلين والعاملات في مجال الجنس والمهاجرين العاملين في مجال الجنس ومتعاطيي العقاقير بالحقن والأطفال.
    It also expressed concern that women, including pregnant women and sex workers were disproportionately affected by HIV/AIDS. UN وأعربت كذلك عن القلق إزاء وجود تقارير تشير إلى إصابة النساء على نحو غير متناسب بمن فيهن النساء الحوامل والعاملات في مجال الجنس بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(112).
    Some community organizations such as the St. John's Cathedral HIV Education Centre, Hong Kong Federation of Women's Centres Action for Reachout, Community Health Organization for Intervention, Care and Empowerment and AIDS Concern also play an active role in the prevention of HIV infection and health promotion for general-risk women and higher-risk female sex workers. UN كما تقوم منظمات مجتمعية، من قبيل مركز القديس جون للتثقيف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية واتحاد مراكز هونغ كونغ النسائية وهيئة العمل من أجل إيصال الخدمات والمعلومات بدور فعال في الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والترويج الصحي لفائدة النساء المعرضات إلى الخطر العام والعاملات في مجال الجنس المعرضات إلى مخاطر أكبر.
    159. In 2007 the Ministry for Social Action, Advancement of Women and Protection of Children and the Elderly produced its strategic sectoral plan to combat AIDS and sexually transmitted diseases (STDs), priority area 2 of which is concerned essentially with the specific problem of male and female sex workers. UN 159- وقد وضعت وزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة وحماية الأطفال والمسنين في عام 2007 خطتها الاستراتيجية القطاعية لمكافحة الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً، والتي كُرّس فيها المجال ذي الأولوية 2 بشكل رئيسي لمعالجة مشكلة العاملين والعاملات في مجال الجنس.
    (b) HIV rates remain high among youth, men in same-sex relationships, sex workers, homeless persons and drug users, whose behaviours are criminalized and/or considered immoral; UN (ب) تبقى معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية عالية جداً بين الشباب والرجال والأشخاص من نفس الجنس المرتبطين بعلاقات جنسية والعاملات في مجال الجنس والأشخاص المشردين والمدمنين على المخدرات الذين يعتبر سلوكهم إجرامياً و/أو غير أخلاقي؛
    In addition, the Committee is concerned at reports indicating that women, including pregnant women (4 per cent prevalence) and sex workers (20 per cent prevalence), are disproportionately affected by HIV/AIDS. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن القلق إزاء وجود تقارير تشير إلى إصابة النساء، بمن فيهن النساء الحوامل (معدل انتشار بنسبة 4 في المائة) والعاملات في مجال الجنس (معدل انتشار بنسبة 20 في المائة) بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، على نحو غير متناسب.
    465. The HIV/AIDS epidemic in Colombia is, according to international standards, classified as a concentrated epidemic, which is following a similar pattern to that in the other Latin American countries, i.e. it primarily affects the most vulnerable and highest-risk population groups, in particular men who have sex with men, female sex workers and the youth population. UN 466- يُصنّف وباء فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز في كولومبيا، وفق المعايير الدولية، كوباء مركز وهو يتبع نمطا شبيها بالنمط السائد في بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى، فهو يصيب، في المقام الأول، أشد فئات السكان ضعفا وأكثرها عرضة للإصابة ولا سيما الرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال والعاملات في مجال الجنس والأحداث.
    Indigenous organizations participating in the above-mentioned legal and policy processes must include the voices and perspectives of indigenous women, girls, men and boys, traditional leaders, traditional healers and midwives, persons of diverse gender identities and sexual orientations, sex workers, indigenous persons with disabilities and those living with HIV/AIDS. UN ويجب أن تقوم منظمات الشعوب الأصلية المشاركة في العمليات القانونية والسياسية المذكورة أعلاه، بإدراج أصوات ووجهات نظر نساء وفتيات ورجال وفتيان الشعوب الأصلية، وزعمائها التقليديين، والمعالجين التقليديين والقابلات، والأشخاص ذوي الهويات الجنسية والتوجهات الجنسية المختلفة، والعاملات في مجال الجنس وذوي الإعاقة والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الشعوب الأصلية.
    (e) The high number of women living with HIV/AIDS, the lack of antiretroviral prophylaxis to prevent mother-to-child transmission, the absence of special prevention programmes for high-risk groups such as young women, sex workers and internally displaced persons, and the lack of care and support for orphans and vulnerable girls and boys affected by HIV/AIDS. UN (هـ) ارتفاع عدد النساء اللائي يعانين من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ونقص العلاج الوقائي المضاد للفيروسات التراجعية لمنع نقل الأمراض من الأم إلى الطفل، وغياب برامج الوقاية الخاصة بالنسبة للفئات المعرّضة للخطر الشديد مثل الشابات، والعاملات في مجال الجنس والمشرّدات داخلياً، ونقص الرعاية والدعم للأيتام والفتيات المحرومات والأولاد المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus