"والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and humanitarian personnel
        
    • and humanitarian workers
        
    • and humanitarian staff
        
    • humanitarian workers in
        
    • personnel and
        
    The security of United Nations and humanitarian personnel remains unassured in Afghanistan, Somalia and especially in the Sudan. UN ويظل أمن موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية مهددا في أفغانستان والصومال وخاصة في السودان.
    II. Security challenges and threats against United Nations and humanitarian personnel UN ثانيا - التحديات والتهديدات الأمنية التي تواجه موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية
    In Darfur, the number of vehicle hijackings has sharply increased to a monthly average of 12 vehicle hijacking incidents involving United Nations and humanitarian personnel. UN وفي دارفور، ازداد عدد حالات اختطاف المركبات زيادة حادة حيث بلغ متوسطه الشهري 12 حادث اختطاف مركبات له صلة بموظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    (ii) To execute operations of a limited character in order to extract civilians and humanitarian workers in danger; UN ' 2` تنفيذ عمليات ذات طابع محدود بهدف إخراج المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية المعرضين للخطر؛
    (ii) To execute operations of a limited character in order to extract civilians and humanitarian workers in danger; UN ' 2` تنفيذ عمليات ذات طابع محدود بهدف إخراج المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية المعرضين للخطر؛
    Expressing its concern that serious crimes, in particular killing and maiming, have been committed against civilians and humanitarian staff in the ongoing conflict in Somalia, and reaffirming the importance of the fight against impunity, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء الجرائم الخطيرة، وبخاصة القتل والتشويه، التي ارتكبت ضد المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في سياق النزاع الدائر في الصومال، وإذ يعيد تأكيد أهمية مكافحة الإفلات من العقاب،
    The Department of Safety and Security has developed links with international law enforcement bodies, to which Member States are parties, to pursue those who organize violence against United Nations and humanitarian personnel. UN وأقامت الإدارة روابط مع الهيئات الدولية لإنفاذ القانون التي تكون الدول الأعضاء أطرافا فيها، لملاحقة منظمي أعمال العنف ضد موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    He deplored the violence committed against United Nations personnel and humanitarian personnel, and pointed out that 39 of his countrymen had fallen victim since Nepal had been participating in peacekeeping operations. UN وشجب أعمال العنف التي ارتكبت ضد موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والتي راح ضحيتها 39 من مواطنيه منذ أن شاركت نيبال في عمليات حفظ السلام.
    Reaffirming the need to ensure adequate levels of safety and security for United Nations personnel and humanitarian personnel and a culture of accountability at all levels, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى كفالة مستويات ملائمة من السلامة والأمن لموظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وثقافة تقوم على المساءلة على جميع المستويات،
    II. Security challenges and threats against United Nations and humanitarian personnel UN ثانيا - التحديات والتهديدات الأمنية التي تواجه موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية
    II. Threats against United Nations and humanitarian personnel UN ثانيا - المخاطر التي تهدد موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية
    Moreover, I appeal to Member States to work with the Department to fulfil their obligations, under the Charter of the United Nations, to ensure the safety of United Nations and humanitarian personnel. UN وعلاوة على ذلك، فإني أناشد الدول الأعضاء العمل مع الإدارة للوفاء بالتزاماتها وفقا لميثاق الأمم المتحدة بغية ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    12. Violent acts against United Nations and humanitarian personnel in conflict and post-conflict areas continue unabated. UN 12 - ولا يزال العنف المرتكب ضد موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع والمناطق الخارجة منه حديثا قائما دون هوادة.
    15. Fighting between armed entities, whether State or non-State actors, continue to affect security of United Nations and humanitarian personnel. UN 15 - ولا يزال القتال بين الكيانات المسلحة، سواء كانت تابعة لدول أو جهات من غير الدول، يؤثر على أمن موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    Beyond the legal obligations, I urge all Member States to forge a common and forceful political will in taking steps, at the national and international levels, to ensure the safety and security of United Nations and humanitarian personnel through their individual and collective joint actions with the United Nations. UN وفوق الالتزامات القانونية، فإني أحث جميع الدول الأعضاء على إظهار إرادة سياسية موحدة وحازمة باتخاذ خطوات، على الصعيدين الوطني والدولي، لضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية من خلال إجراءاتها الفردية والجماعية المشتركة مع الأمم المتحدة.
    (ii) To execute operations of a limited character in order to extract civilians and humanitarian workers in danger; UN ' 2` تنفيذ عمليات ذات طابع محدود بهدف إخراج المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية المعرضين للخطر؛
    (iv) To execute operations of a limited character in order to extract United Nations personnel and humanitarian workers in danger; UN ' 4` تنفيذ عمليات ذات طابع محدود لإجلاء موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية المعرضين للخطر؛
    (ii) To execute operations of a limited character in order to extract United Nations personnel and humanitarian workers in danger; UN ' 2` تنفيذ عمليات ذات طابع محدود لإجلاء موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية المعرضين للخطر؛
    Security for refugees, internally displaced persons, civilians and humanitarian workers with respect for international human rights standards UN أمن اللاجئين والمشردين داخليا والمدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية مع احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان
    Protection of civilians, humanitarian personnel and United Nations personnel and facilities UN حماية المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة ومرافقها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus