"والعتاد المتصل بها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and related materiel
        
    • and related matériel
        
    The potential for any internal acquisition of arms and related materiel within Darfur inherently undermines attempts to stem the supply of this materiel to belligerent parties through the imposition of a United Nations arms embargo. UN كما أن إمكانية الحيازة الداخلية للأسلحة والعتاد المتصل بها في دارفور تنال في الصميم من المحاولات الرامية إلى إيقاف إمداد الأطراف المتحاربة بهذه المعدات بفرض حظر الأمم المتحدة على الأسلحة.
    Supplies of arms and related materiel or technical training and assistance, including financial assistance, to this foreign armed group would be in violation of the arms embargo. UN وإن توريد الأسلحة والعتاد المتصل بها أو تقديم مساعدات وتدريبات تقنية، بما في ذلك المساعدات المالية، لهذه الجماعة المسلحة الأجنبية يعتبر انتهاكاً للحظر المفروض على الأسلحة.
    19. At key junctures in its history, the presence in, and flow to, Cyprus of arms and related materiel has served to fuel conflict. UN 19 - كان وجود الأسلحة والعتاد المتصل بها في قبرص وتدفقهما إليها عاملا مؤججا للصراع في فترات حاسمة من تاريخها.
    With respect to arms, French laws, rules and regulations governing military matériel, weapons and ammunition require prior authorization after consultation with the relevant ministerial departments, for the export of arms and related matériel of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment and spare parts for them. UN وفيما يتعلق باﻷسلحة، فإن اﻷحكام القانونية والتنظيمية المحددة لنظام المعدات الحربية، واﻷسلحة والذخائر، تخضع جميع عمليات بيع وتصدير اﻷسلحة والعتاد المتصل بها من جميع اﻷنواع، بما في ذلك اﻷسلحة والذخائر، والمركبات والمعدات العسكرية والقطع المنفصلة المتعلقة بها، الى ضرورة الحصول على موافقة مسبقة تعطى بعد أخذ رأي اﻹدارات الوزارية المعنية.
    Emphasizing its concern at reports of violations of the measures concerning arms and related matériel, petroleum, diamonds and financial assets, imposed against UNITA, contained in resolutions 864 (1993), 1127 (1997) and 1173 (1998), and in this context acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وإذ يؤكد قلقه إزاء التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات للتدابير المتعلقة باﻷسلحة والعتاد المتصل بها والنفط والماس واﻷصول المالية، وهي التدابير المفروضة ضد يونيتا والواردة في قراراته ٨٦٤ )١٩٩٣( و ١١٢٧ )١٩٩٧( و ١١٧٣ )١٩٩٨(، وإذ يتصرف، في هذا السياق، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    With regard to the supply, sale or transfer of arms and related materiel, it should be noted that a bill on arms and ammunition, containing provisions which are very similar to those which currently exist in France and conform with Community directives on the subject, is about to be finalized. UN وفيما يتعلق بتوفير الأسلحة والعتاد المتصل بها أو بيعها أو نقلها، ينبغي الإشارة إلى أن موناكو على وشك وضع مشروع قانون أولي يتعلق بالأسلحة والذخائر يتضمن أحكاما قريبة جدا من الأحكام المعمول بها حاليا في فرنسا وتتفق وتوجيهات الجماعة الأوروبية في هذا المجال في صيغته النهائية.
    Transportation 112. Although the current cases inspected by the Panel include examples of arms transfers using ground and air transport, it cannot be excluded that the Islamic Republic of Iran continues to use maritime avenues to transport shipments of arms and related materiel. UN 112 - بالرغم من أن الحالات الراهنة التي فحصها الفريق تشمل نماذج لعمليات نقل الأسلحة باستخدام النقل البري والنقل الجوي، لا يمكن استبعاد أن تكون جمهورية إيران الإسلامية مستمرة في استخدام القنوات البحرية لنقل شحنات الأسلحة والعتاد المتصل بها.
    118. During the Panel's current mandate, there were no violations involving transfers of conventional arms and related materiel to the Islamic Republic of Iran reported to the Committee. UN 118 - في أثناء الولاية الحالية للفريق، لم تُبلغ اللجنة بأي انتهاكات تتضمن عمليات نقل للأسلحة التقليدية والعتاد المتصل بها إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    By resolution 1483 (2003) of 22 May 2003, the Security Council lifted, with the exception of the sale or supply of arms and related materiel, the comprehensive sanctions established by resolution 661 (1990) and subsequent relevant resolutions. UN وبموجب القرار 1483 (2003) المؤرخ 22 أيار/ مايو 2003، رفع مجلس الأمن الجزاءات الشاملة المقررة بموجب القرار 661 (1990) والقرارات اللاحقة ذات الصلة، باستثناء بيع أو توريد الأسلحة والعتاد المتصل بها.
    11. By its resolution 1792 (2007), the Council also decided that States would notify the Committee upon delivery of all arms and related materiel approved and supplied in accordance with paragraph 2 (e) of resolution 1521 (2003). UN 11 - وقرر المجلس أيضاً بموجب قراره 1792 (2007)، أن تقوم الدول بإشعار اللجنة لدى تسليم جميع الأسلحة والعتاد المتصل بها المأذون بها والموردة وفقا للفقرة 2 (ﻫ) من القرار 1521 (2003).
    (b) That Member States shall notify the Security Council Committee established pursuant to paragraph 21 of resolution 1521 (2003) ( " the Committee " ) upon delivery of all arms and related materiel supplied in accordance with paragraph 2 (e) or 2 (f) of resolution 1521 (2003), paragraph 2 of resolution 1683 (2006) or paragraph 1 (b) of resolution 1731 (2006); UN (ب) أن تقوم الدول الأعضاء بإشعار لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 21 من القرار 1521 (2003) ( " اللجنة " ) لدى تسليم جميع الأسلحة والعتاد المتصل بها الموردة وفقا للفقرة 2 (هـ) أو 2 (و) من القرار 1521 (2003) أو الفقرة 2 من القرار 1683 (2006) أو الفقرة 1 (ب) من القرار 1731 (2006)؛
    (a) The immediate voluntary cessation of sales of arms and related materiel to the Sudan by export countries where it can be proven that the end use of previous deliveries to the Government of the Sudan has violated the arms embargo; UN (أ) التوقف الفوري الطوعي عن بيع الأسلحة والعتاد المتصل بها للسودان من جانب البلدان المصدرة متى أمكن إثبات أن استخدام حكومة السودان النهائي للشحنات السابقة كان فيه انتهاك لحظر الأسلحة؛
    (b) That Member States shall notify the Committee established by paragraph 21 of resolution 1521 (2003) ( " the Committee " ) upon delivery of all arms and related materiel supplied in accordance with paragraph 2 (e) or 2 (f) of resolution 1521 (2003), paragraph 2 of resolution 1683 (2006), or paragraph 1 (b) of resolution 1731; UN (ب) أن تقوم الدول الأعضاء بإشعار اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 21 من القرار 1521 (2003) ( " اللجنة " ) لدى تسليم جميع الأسلحة والعتاد المتصل بها الموردة وفقا للفقرة 2 (هـ) أو 2 (و) من القرار 1521 (2003)، أو الفقرة 2 من القرار 1683 (2006)، أو الفقرة 1 (ب) من القرار 1731؛
    (b) That Member States shall notify the Committee established by paragraph 21 of resolution 1521 (2003) ( " the Committee " ) upon delivery of all arms and related materiel supplied in accordance with paragraph 2 (e) or 2 (f) of resolution 1521 (2003), paragraph 2 of resolution 1683 (2006), or paragraph 1 (b) of resolution 1731; UN (ب) أن تقوم الدول الأعضاء بإشعار اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 21 من القرار 1521 (2003) ( " اللجنة " ) لدى تسليم جميع الأسلحة والعتاد المتصل بها الموردة وفقا للفقرة 2 (هـ) أو 2 (و) من القرار 1521 (2003)، أو الفقرة 2 من القرار 1683 (2006)، أو الفقرة 1 (ب) من القرار 1731؛
    39. In its resolution 1533 (2004), the Security Council authorized the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) to seize or collect, as appropriate, arms and any related materiel whose presence in the territory of the Democratic Republic of the Congo violated the measures imposed by paragraph 20 of its resolution 1493 (2003), and to dispose of such arms and related materiel as appropriate. UN 39 - في قراره 1533 (2004)، أذن مجلس الأمن لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بمصادرة أو جمع، حسب مقتضى الحال، الأسلحة وأي عتاد يتصل بها ينتهك وجودها في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية التدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من قراره 1493 (2003)، وأن تتخلص من هذه الأسلحة والعتاد المتصل بها حسب مقتضى الحال.
    Emphasizing its concern at reports of violations of the measures concerning arms and related matériel, petroleum, diamonds and financial assets, imposed against UNITA, contained in resolutions 864 (1993), 1127 (1997) and 1173 (1998), and in this context acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وإذ يؤكد قلقه إزاء التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات للتدابير المتعلقة باﻷسلحة والعتاد المتصل بها والنفط والماس واﻷصول المالية، وهي التدابير المفروضة ضد يونيتا والواردة في قراراته ٨٦٤ )١٩٩٣( و ١١٢٧ )١٩٩٧( و ١١٧٣ )١٩٩٨(، وإذ يتصرف، في هذا السياق، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Emphasizing its concern at reports of violations of the measures concerning arms and related matériel, petroleum, diamonds and financial assets, imposed against the União Nacional para a Independência Total de Angola, contained in resolutions 864 (1993), 1127 (1997) and 1173 (1998), and in this context acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وإذ يؤكد قلقه إزاء التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات للتدابير المتعلقة باﻷسلحة والعتاد المتصل بها والنفط والماس واﻷصول المالية، وهي التدابير المفروضة ضد الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا والواردة في قراراته ٨٦٤ )١٩٩٣( و ١١٢٧ )١٩٩٧( و ١١٧٣ )١٩٩٨(، وإذ يتصرف، في هذا السياق، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus