"والعدل الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and social justice
        
    • and social equity
        
    Namibia stood in solidarity with the peoples of those two Territories in their just quest for freedom, independence and social justice. UN واختتم حديثه قائلاً إن ناميبيا متضامنة مع شعوب هذين الإقليمين في سعيهما العادل للحصول على الحرية والاستقلال والعدل الاجتماعي.
    Globalization must be imbued with an effective spirit of solidarity and social justice. UN فالواجب أن تتحلى العولمة بروح التضامن والعدل الاجتماعي بصورة فعالة.
    It was emphasized that equity and social justice, beyond their inherent value, are also necessary for political and financial stability. UN وشدد على أن الانصاف والعدل الاجتماعي ضروريان للاستقرار السياسي والمالي، فضلا عن قيمتيهما اﻷصليتين.
    In the years to come, Haiti will want to guarantee universal access to prevention and the provision of care in the interests of fairness and social justice. UN وفي السنوات القادمة ستعمل هايتي على ضمان الحصول الشامل على الوقاية والرعاية من أجل الإنصاف والعدل الاجتماعي.
    The region will not be able to continue its economic growth without improving the ecological efficiency and social equity of its development patterns. UN ولن تتمكن المنطقة من مواصلة نموها الاقتصادي دون تحسين الكفاءة الإيكولوجية والعدل الاجتماعي لأنماط التنمية فيها.
    The aim of the two campaigns is to reduce urban poverty through renewed policies which emphasize equity, sustainability and social justice. UN وتهدف الحملتان إلى الحد من الفقر الريفي عن طريق السياسات المتجددة التي تؤكد على المساواة والاستدامة والعدل الاجتماعي.
    148. Building a world of respect for human dignity, rights and social justice is the responsibility of everyone. UN ٨٤١- وبناء عالم يسوده احترام كرامة اﻹنسان والحقوق اﻹنسانية والعدل الاجتماعي هي مسؤولية تقع على كل منا.
    Nevertheless, the aspiration to realizing equity and social justice remains as a fundamental motivation of all human rights claims and cannot be separated from any programme for the realization of the right to development. UN ومع ذلك فإن التطلع إلى تحقيق الإنصاف والعدل الاجتماعي يظل وازعاً أساسياً لجميع المطالبات بكافة حقوق الإنسان ولا يمكن فصله عن أي برنامج لإعمال الحق في التنمية.
    It will work to revitalize and strengthen this unique institution, where humanity's greatest hope for peace, security, development and social justice resides. UN وستعمل على إنعــــاش وتقوية هذه المؤسسة الفريدة التي تتعلق عليها أكبر آمال البشرية في السلم واﻷمن والتنمية والعدل الاجتماعي.
    74. Governments should promote equality and social justice by: UN ٤٧ - ينبغي أن تعمل الحكومات على تحقيق المساواة والعدل الاجتماعي بواسطة ما يلي:
    Shared responsibility, solidarity and a commitment to fairness and social justice are vital policy assets of this region; hence, this area has always contributed to improving the health-care system. UN وتشاطر المسؤولية والتضامن والالتزام بالإنصاف والعدل الاجتماعي من أصول السياسات الحيوية لهذه المنطقة. وبالتالي، فهذه المنطقة قد أسهمت دائما في تحسين نظام الرعاية الصحية.
    :: System organizations should continue to integrate social equality and social justice concerns into the formulation and implementation of programme and activities supporting national sustainable development strategies. G. Strengthening institutions for sustainable development UN :: ينبغي لمؤسسات المنظومة أن تواصل إدماج اهتمامات المساواة الاجتماعية والعدل الاجتماعي في صياغة وتنفيذ البرامج والأنشطة التي تدعم الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    It also sought to promote policies and develop institutions and programmes that balanced equity and social justice with a concern for economic growth and human development. UN وتسعي حكومتها أيضا إلى تعزيز السياسات وتطوير المؤسسات والبرامج التي تهدف إلى تحقيق التوازن بين الإنصاف والعدل الاجتماعي مع الاهتمام بالنمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    The latter was adopted proceeding from the stand that human and minority rights are the foundation of any community committed to democracy, peace, tolerance, respect for human rights, rule of law and social justice. UN واعتمد الأخير من منطلق أن حقوق الإنسان وحقوق الأقليات أساس أي مجتمع يلتزم بالديمقراطية والسلام والتسامح واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والعدل الاجتماعي.
    Nevertheless, every effort was made to ensure respect for human dignity and social justice as required by the principles of the Universal Declaration of Human Rights and the Indian Constitution, and to combat violence and terrorism through dialogue and participation with a view to the full application of the rule of law. UN لكنه أضاف أنه يتم بذل كافة الجهود للسهر على صيانة كرامة اﻹنسان والعدل الاجتماعي عملاً بالمبادئ المكرسة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والدستور الهندي، ولمكافحة العنف والارهاب عن طريق الحوار والمشاركة بهدف تطبيق قاعدة القانون تطبيقاً تاماً.
    The new technologies and, in particular, the Internet, are clearly important tools that can and should be put to use in the pursuit of respect for rights and social justice. UN 63- لا شك أن التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة الإنترنت، أدوات هامة يمكن بل وينبغي استعمالها في سبيل احترام الحقوق والعدل الاجتماعي.
    C. Equality and social justice UN جيم - المساواة والعدل الاجتماعي
    The United Arab Emirates had accepted recommendations made during the review, which was proof of its commitment to ensure equality and social justice for all, spread a culture of human rights, improve the situation of women and migrant workers and combat human trafficking. UN وقد قبلت الإمارات العربية المتحدة التوصيات المقدمة خلال الاستعراض، وهو ما يدل على التزامها بضمان المساواة والعدل الاجتماعي للجميع، ونشر ثقافة حقوق الإنسان، وتحسين حالة النساء والعمال المهاجرين ومكافحة الاتجار بالبشر.
    The establishment of the National Union of Eritrean Women (NUEW) in 1979 with the aim of empowering Eritrean women and fostering their participation in the national liberation movement and social justice was another major step. UN 2 - ويمثل إنشاء الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات في عام 1979 بهدف تمكين المرأة الإريترية وتعزيز مشاركتها في حركة التحرر الوطني والعدل الاجتماعي خطوة رئيسية أخرى.
    With that conviction, the Holy See reaffirms its full support for the goals of this summit, and it will do everything in its power so that the summit can soon realize the hoped-for fruits and so that an era of peace and social justice can soon begin. UN وانطلاقا من هذا الاعتقاد، يؤكد الكرسي الرسولي مجددا دعمه الكامل لأهداف مؤتمر القمة الحالي، وسيفعل كل ما في وسعه لكي يحقق المؤتمر سريعا الثمار المرجوة حتى تبدأ حقبة من السلام والعدل الاجتماعي في وقت قريب.
    83. A development model that seeks to combine economic growth and social equity has brought higher standards of living. UN 83- سمح نموذج التنمية الذي يجمع بين النمو الاقتصادي والعدل الاجتماعي بتحسين مستويات المعيشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus