Most important, the Organization must play a revitalized role as the principal broker and promoter of peace and justice in the world. | UN | واﻷهم من ذلك، يجب على المنظمة أن تضطلع بدور مجدد النشاط بوصفها الوسيط الرئيسي والمروج اﻷول للسلم والعدل في العالم. |
Overcoming that situation was a sine qua non for achieving peace and justice in the Middle East. | UN | والتغلب على هذه الحالة أمر لا غنى عنه لتحقيق السلام والعدل في الشرق الأوسط. |
Eritrea's submission to the Security Council on peace and justice in Somalia | UN | مذكرة إريتريا المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن السلام والعدل في الصومال |
Also worth mentioning was the Hague Agenda for Peace and Justice for the Twenty-first Century (A/54/98, annex). | UN | كما يجدر بالإشارة برنامج لاهاي من أجل السلام والعدل في القرن الحادي والعشرين (A/54/98، المرفق). |
That process was supported by the President, Vice-President and the Minister of the Interior and Justice of Colombia. | UN | وقد أيد هذه العملية كل من رئيس الجمهورية ونائب رئيس الجمهورية ووزير الداخلية والعدل في كولومبيا. |
Lastly, Indonesia firmly believed in a two-State solution as a firm basis of strategic importance for a peaceful and just regional architecture in the Middle East. | UN | وختاما، فإن إندونيسيا تؤمن إيمانا راسخا بأن حل الدولتين يشكل أساسا ثابتا ذا أهمية استراتيجية لبنيان إقليمي يتسم بالسلام والعدل في الشرق الأوسط. |
(ii) Greater transparency, responsibility, accountability, due process, equity and fairness in the management of human resources; | UN | ' 2` تعزيز الشفافية، والمسؤولية، والمساءلة ومراعاة القواعد الواجب اتباعها، والإنصاف والعدل في مجال إدارة الموارد البشرية؛ |
These instruments, together with other conventions and recommendations, have helped consolidate the principles of freedom and justice in Europe. | UN | فهذه الصكوك، إلى جانب الاتفاقيات والتوصيات الأخرى تساعد على توطيد مبادئ الحرية والعدل في أوروبا. |
The key was to preserve equity and justice in apportioning the expenses of the Organization. | UN | وأن مفتاح الحل يكمن في المحافظة على اﻹنصاف والعدل في توزيع نفقات المنظمة. |
The Federal Republic of Germany stands up for inviolable and inalienable human rights as the basis for any community of people, and for peace and justice in the world. | UN | وهي تدافع عن حقوق اﻹنسان التي لا يجوز انتهاكها والتصرف فيها كأساس لكل جماعة من الناس وللسلم والعدل في العالم. |
Peace and justice in the Sudan will contribute to national, regional and global peace and security. | UN | وسيسهم السلم والعدل في السودان في السلم والأمن على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي. |
That is the essence of Global Volunteers work because friendship is the foundation for peace and justice in our world. | UN | وهذا هو لب عمل المنظمة حيث أن الصداقة هي أساس السلام والعدل في عالمنا هذا. |
The Convention seeks to ensure equity and justice in the exploitation of this shared patrimony. | UN | فالاتفاقية ترمي إلى كفالة المساواة والعدل في استغلال هذا الإرث المشترك. |
Pope John Paul II was a voice for peace and justice in the world. | UN | لقد كان البابا يوحنا بولس الثاني صوتا للسلام والعدل في العالم. |
I have the honour to transmit herewith the text of the Hague Agenda for Peace and Justice for the Twenty-first Century which emerged from the Hague Appeal for Peace Conference, held at The Hague from 12 to 15 May 1999 (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل طيه نص برنامج لاهاي من أجل السلام والعدل في القرن الحادي والعشرين الذي انبثق عن مؤتمر نداء لاهاي من أجل السلام، المعقود في لاهاي في الفترة من ٢١ إلى ٥١ أيار/ مايو ٩٩٩١ )انظر المرفق(. |
The Hague Agenda for Peace and Justice for the 21st Century, which emerged from a civil society conference of 10,000 people of all ages from many countries, calls for the abolition of war. (Ref A/54/98) | UN | أن برنامج لاهاي من أجل السلام والعدل في القرن الحادي والعشرين، الذي انبثق عن مؤتمر للمجتمع المدني حضره عشرة آلاف شخص من جميع الأعمار وكثير من الأقطار، دعا إلى استئصال شأفة الحرب (المرجع A/54/98). |
Fabio Valencia Cossio, Minister of the Interior and Justice of Colombia | UN | فابيو فالنسيا كوسيو، وزير الداخلية والعدل في كولومبيا |
In the name of all that is good and just in this land. I crown you queen. | Open Subtitles | بإسم كلّ الخير والعدل في هذه الأرض، أتوّجكِ ملكة. |
Community committees take charge of water infrastructure maintenance and distribution and work closely with the governments to ensure that there is equity and fairness in the access and use as well as affordability. | UN | وتتولى اللجان المجتمعية صيانة الهياكل الأساسية للمياه وتوزيعها، كما أنها تتعاون تعاونا وثيقا مع الحكومات لضمان الإنصاف والعدل في الحصول على المياه واستعمالها فضلا عن توفيرها بأسعار معقولة. |
The Organization for Security and Cooperation in Europe reiterates its readiness to continue to actively support all such efforts aimed at bringing peace and Justice to this tormented region. | UN | إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تؤكد من جديد استعدادها لمواصلة القيام بنشاط بدعم جميع هذه الجهود الرامية إلى إحلال السلام والعدل في هذه المنطقة المعذبة. ــ ــ ــ ــ ــ |
Seminars on workplace violence, decent work, and equity in the workplace. | UN | عَقْد حلقات دراسية عن العنف في مكان العمل والعمل اللائق والعدل في مكان العمل. |
(c) The objective of making the Council more democratic and equitably representative, to enhance its transparency, efficiency and effectiveness and accountability to the membership; | UN | (ج) توخي إضفاء المزيد من الديمقراطية على المجلس والعدل في التمثيل فيه من أجل تعزيز شفافيته وكفاءته وفعاليته ومساءلته أمام الدول الأعضاء؛ |
98. The exercise of judicial authority and administration of justice in the Russian Federation are strictly governed by the Constitution and other laws. | UN | 98- ينظم الدستور وغيره من النصوص التشريعية بدقة أداء السلطة القضائية والعدل في الاتحاد الروسي. |
Rappelant en outre que ces initiatives prévoyaient notamment des débats sur ces thèmes conduits sur la base de rapports détaillés établis, aux niveaux mondial, régional et national, par des experts intergouvernementaux et gouvernementaux ou appartenant aux milieux diplomatique ou universitaire ou à la société civile Voir Agenda de La Haye pour la paix et la justice au XXIe siècle (A/54/98), annexe. | UN | )٣( قارن برنامج لاهاي من أجل السلام والعدل في القرن الحادي والعشرين، A/54/98، المرفق. |