"والعروض التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and presentations made
        
    • and presentations of
        
    • and the proposals the
        
    • offers made
        
    • the presentations
        
    • and offers
        
    • presentations to
        
    • and presentations held
        
    This draft was prepared on the basis of comments received from delegations and presentations made during the Meeting of Experts. UN وقد أعد هذا المشروع على أساس التعليقات الواردة من الوفود والعروض التي قدمت أثناء اجتماع الخبراء.
    Taking note of the statements and presentations made by the participants, the Conference: UN وبعد أن أحاط المؤتمر علما بالبيانات والعروض التي قدمها المشاركون:
    It draws on the discussions and presentations made at the meeting, including on possible next steps under the Nairobi work programme. UN ويستمد فحواه من المناقشات التي أجريت، والعروض التي قدمت، في الاجتماع، بما في ذلك الخطوات التالية الممكنة في إطار برنامج عمل نيروبي.
    Although the main launch took place two days before the regional launches, the latter received extensive media attention because press releases and presentations of the report by economists at the various centres focused specifically on the economic prospects of the specific region. UN ورغم أن الإصدار الرئيسي للتقرير جرى قبل يومين من إصداره على المستوى الإقليمي، فإن هذا الإصدار الأخير قد حظي باهتمام واسع من لدن وسائط الإعلام، نظرا إلى أن النشرات الصحفية والعروض التي قدمها الخبراء الاقتصاديون في مختلف المراكز انصبت أساسا على التوقعات الاقتصادية الخاصة بالمنطقة المعنية.
    28. In addition, it should be noted that cost comparisons were undertaken between the selected proposal and the proposals the United Nations had received for consultant contract management services from the competitive bidding exercise. UN 28 - إضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أن مقارنات التكاليف قد أُجريت بين العرض المختار والعروض التي تلقتها الأمم المتحدة لأغراض خدمات إدارة عقود الخبراء الاستشاريين من عملية العطاءات التنافسية.
    The people of Pakistan, who have suffered discriminatory pressures and penalties for many years, were deeply shocked at the gestures and offers made by some major Powers to the opponent of the CTBT. UN لقد أصيب شعب باكستان، الذي عانى من ضغوط وعقوبات تمييزية طيلة سنوات عديدة. بصدمة عميقة إزاء اﻹيماءات والعروض التي قامت بها بعض الدول الكبرى لمعارض معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    It was clear from the assessment and the presentations by organizations that none of the pilot organizations wished to continue with the pilot project. UN واتضح، من التقييم والعروض التي قدمتها المنظمات، أنه لا توجد من بين المنظمات المشاركة في المشروع التجريبي أي منظمة ترغب في مواصلته.
    Allow me at the outset to express our appreciation to the efforts and presentations made at our 12th meeting by Mr. Rogelio Pfirter, Director-General of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, and the panellists. UN اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تقديرنا للجهود التي بذلها والعروض التي قدمها السيد روجيليو فيرتر، المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والمحاورين في جلستنا الثانية عشرة.
    All participants welcomed the abundance and quality of the testimony and presentations made by former victims and organizations active in and acquainted with daily reality in the field. UN ورحب جميع المشتركين في تلك الدورة بوفرة وجودة الشهادات والعروض التي قدمها الضحايا السابقون والمنظمات النشطة والملمة بالواقع اليومي في الميدان.
    I hope to come out with a Chairman's working paper tomorrow on the basis of the clarifications, proposals and presentations made at yesterday's and this morning's meetings of Working Group I. That working paper will be based on the compilation and the relevant comments that have been made on it. UN وآمل أن نتوصل إلى ورقة عمل يقدمها الرئيس في الغد على أساس الإيضاحات والمقترحات والعروض التي قُدمت في جلسة الأمس وجلسة هذا الصباح اللتين عقدهما الفريق العامل الأول. وسوف تستند ورقة العمل هذه على مجموعة المقترحات والتعليقات ذات الصلة التي قُدمت بشأنها.
    18. In the course of its work, the Meeting of States Parties was able to draw on a number of working papers submitted by States Parties, as well as on statements and presentations made by States Parties, international organizations and the Implementation Support Unit, which were circulated in the Meeting. UN 18- واستطاع اجتماع الدول الأطراف في أثناء عمله الاستناد إلى عدد من ورقات العمل التي قدمتها الدول الأطراف، وإلى البيانات والعروض التي قدمتها الدول الأطراف والمنظمات الدولية ووحدة دعم التنفيذ والتي عممت في الاجتماع.
    18. In the course of its work, the Meeting of States Parties was able to draw on a number of working papers submitted by States Parties, as well as on statements and presentations made by States Parties, international organizations and the Implementation Support Unit, which were circulated in the Meeting. UN 18- واستطاع اجتماع الدول الأطراف في أثناء عمله الاستناد إلى عدد من ورقات العمل التي قدمتها الدول الأطراف، وإلى البيانات والعروض التي قدمتها الدول الأطراف والمنظمات الدولية ووحدة دعم التنفيـذ، الـتي عممت في الاجتماع.
    18. In the course of its work, the Meeting of Experts was able to draw on a number of working papers submitted by States Parties, as well as on statements and presentations made by States Parties, international organizations and guests of the Meeting, which were circulated in the Meeting. UN 18- وتمكن اجتماع الخبراء أثناء عمله من الاستناد إلى عدد من ورقات العمل التي قدمتها الدول الأطراف، وكذلك إلى البيانات والعروض التي قدمتها الدول الأطراف والمنظمات الدولية وضيوف الاجتماع، والتي عممت في الاجتماع. الوثائق
    16. In the course of its work, the Meeting of Experts was able to draw on a number of working papers submitted by States Parties, as well as on statements and presentations made by States Parties, international organizations and the Implementation Support Unit, which were circulated in the Meeting. UN 16- وتمكن اجتماع الخبراء في أثناء عمله من الاستناد إلى عدد من ورقات العمل التي قدمتها الدول الأطراف، وكذلك إلى البيانات والعروض التي قدمتها الدول الأطراف والمنظمات الدولية ووحدة دعم التنفيذ والتي عممت في الاجتماع.
    The reports and presentations of the session, he said, showed that UNICEF was striving to improve the efficiency and effectiveness of its operations and processes -- and the drive for results. UN وتبين التقارير والعروض التي قدمت في الدورة، أن اليونيسيف تعمل جاهدة على تحسين كفاءة وفعالية أنشطتها وعملياتها - والسعي إلى تحقيق النتائج.
    The Group drew on the expertise and presentations of external persons: Mr. Pat Upson (Urenco), Messrs. Philip Sewell and Charles Yulish (US Enrichment Corporation), Mr. Jean-Louis Lemarchand and Ms. Caroline Jorant (AREVA), Mr. Charles McCombie (Arius Association) and Messrs. Alexy Grigoriev (TVEL) and Sergey Ruchkin (TENEX). UN اعتمد الفريق على الدراية الفنية والعروض التي قدمها أشخاص خارجيون هم: السيد بات آبسون (شركة يورنكو)، والسادة فيليب سيويل وتشارلز يوليش (المؤسسة الأمريكية للإثراء)، والسيد جان-لوي ليمارشان والسيدة كارولين جوران (شركة أريفا)، والسيد تشارلز ماك كومبي (رابطة آريوس) والسادة أليكسي غريغورييف (شركة تفيل) وسيرجي روتشكين (شركة تينيكس).
    28. In addition, it should be noted that cost comparisons were undertaken between the selected proposal and the proposals the United Nations had received for consultant contract management services from the competitive bidding exercise. UN 28 - إضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أن مقارنات التكاليف قد أُجريت بين العرض المختار والعروض التي تلقتها الأمم المتحدة لأغراض خدمات إدارة عقود الخبراء الاستشاريين من عملية العطاءات التنافسية.
    45. In addition, it should be noted that cost-comparisons were undertaken between the selected proposal and the proposals the United Nations had received for Consultant Contract Management services from the competitive bidding exercise. UN 45 - بالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أن مقارنات التكاليف قد أُجريت بين العرض المختار والعروض التي تلقتها الأمم المتحدة لأغراض خدمات إدارة عقود الخبراء الاستشاريين من عملية العطاءات التنافسية.
    They include: communications and negotiations with prospective suppliers; notes of meetings to discuss requirements; tenders describing services required and items and relevant specifications; offers made by suppliers; and the preparation and implementation of contracts, including insurance documents, bills of lading, trans-shipment information, customs documentation and final delivery certifications of contract implementation by end-users. UN وتشمل هذه البيانات: الاتصالات والمفاوضات مع موردين محتملين؛ والملاحظات المسجلة عن الاجتماعات التي نوقشت فيها الاحتياجات؛ والعطاءات التي تصف الخدمات المطلوبة والأصناف والمواصفات ذات الصلة؛ والعروض التي قدمها الموردون؛ وإعداد العقود وتنفيذها، بما في ذلك وثائق التأمينات، وسندات الشحن، ومعلومات عن المسافنة، ووثائق الجمارك، وشهادات التسليم النهائي لتنفيذ العقود من قبل المستعملين النهائيين.
    the presentations made at the meeting are available at the ICG information portal. UN والعروض التي قُدّمت أثناء الاجتماع متاحة على الموقع الإعلامي الخاص باللجنة.
    28. The Board, through its reports and presentations to the Human Rights Council, has already elaborated on the importance of anchoring technical cooperation on the universality and indivisibility of all human rights, including its protection and promotion aspects. UN 28- وقد توسع المجلس، في التقارير والعروض التي قدمها لمجلس حقوق الإنسان، في الحديث عن أهمية إرساء التعاون التقني على مبدأي عالمية جميع حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة، بما في ذلك جوانبه المتعلقة بحماية هذه الحقوق وتعزيزها.
    The most typical examples of the `publicity'were speeches and presentations held in meetings, rallies and other public activities, proclaiming extremist slogans during demonstrations, processions, pickets and etc. UN ومن أبلغ الأمثلة النموذجية على `الدعاية` الخطابات والعروض التي تشهدها الاجتماعات والمظاهرات وغيرها من الأنشطة العامة، التي تنادي بشعارات أثناء المظاهرات والمسيرات والإضرابات وما إلى ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus