"والعقوبات المفروضة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and sentences imposed
        
    • and penalties
        
    • and sanctions
        
    • the sentences imposed
        
    • and punishment
        
    • and punishments imposed
        
    • the sanctions
        
    • penalties imposed upon
        
    • and the punishments imposed
        
    Please provide data on the number of reported cases from 2011, including the number of convictions and sentences imposed. UN يرجى تقديم بيانات عن عدد الحالات المبلغ عنها من عام 2011، بما في ذلك عدد أحكام الإدانة والعقوبات المفروضة.
    Please include data on cases of domestic violence, sexual assault and rape reported, the relationship between the victim and the perpetrator, investigations, prosecutions and convictions and sentences imposed on perpetrators. UN ويرجى أن تُدرج فيها بيانات عن العنف العائلي، والاعتداء الجنسي وحالات الاغتصاب المبلغ عنها، والعلاقة بين الضحية والجاني، والتحقيقات، والمتابعات القضائية والإدانات والعقوبات المفروضة على الجناة.
    Fines and penalties for non-compliance with environmental regulations, and compensation to third parties for environmental damage, are regarded as environmentally related costs, and are also instances of costs incurred that do not result in future benefits. UN وتعتبر الغرامات والعقوبات المفروضة على عدم الامتثال لﻷنظمة البيئية، وتعويض الغير عن اﻷضرار البيئية تكاليف ذات صلة بالبيئة، وهي أيضا حالات يتم فيها تكبد تكاليف لا تسفر عن تحقيق فوائد في المستقبل.
    Fines and penalties for non-compliance with environmental regulations, and compensation to third parties for environmental damage are regarded as environmentally related costs, and are also instances of costs incurred that do not result in future benefits. UN وتعتبر الغرامات والعقوبات المفروضة على عدم الامتثال لﻷنظمة البيئية، وتعويض الغير عن اﻷضرار البيئية تكاليف ذات صلة بالبيئة، وهي أيضا حالات يتم فيها تكبد تكاليف لا تسفر عن تحقيق فوائد في المستقبل.
    Six of every 10 Cubans live in difficult economic circumstances due to the embargo and sanctions. UN كما أن ستة من كل عشرة مواطنين كوبيين يعيشون تحت ظروف اقتصادية قاهرة من جراء سياسات الحظر والعقوبات المفروضة.
    Please provide information about the trafficking cases which were successfully prosecuted and the sentences imposed on the perpetrators. UN ويُرجى تقديم معلومات بشأن حالات الاتجار غير المشروع التي تمت مقاضاتها بنجاح والعقوبات المفروضة على مرتكبيها.
    The State party was also unable to provide detailed information on cases of sexual violence and on investigations, prosecutions and punishment of perpetrators of such violations. UN كما لم تتمكن الدولة الطرف من تقديم معلومات مفصلة عن حالات العنف الجنسي وعن التحقيقات والملاحقات القضائية والعقوبات المفروضة على مرتكبي هذه الانتهاكات.
    Please provide further information on the differences between their respective mandates, the types and number of cases examined, and punishments imposed. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن الفروق بين ولاية كل منهما، ونوع وعدد القضايا التي تم النظر فيها، والعقوبات المفروضة.
    Please provide data on the number of reported cases from 2009 to 2011, including the number of convictions, and sentences imposed. UN ويرجى تقديم بيانات عن عدد الحالات المبلّغ عنها للفترة من عام 2009 إلى عام 2011، بما في ذلك عدد حالات الإدانة، والعقوبات المفروضة.
    Such information should include the number and nature of cases brought, convictions obtained and sentences imposed, and any restitution or other remedies provided to victims of such acts. UN ويجب أن تتضمن هذه المعلومات عدد القضايا المرفوعة وطبيعتها والأحكام الصادرة بالإدانة والعقوبات المفروضة وما مُنح من تعويضات أو أُتيح من سبل تظلم أخرى لضحايا هذه الأفعال.
    Please provide statistical data on the extent of trafficking in women and girls into, through, and from the United Kingdom, including statistical data on the number of victims trafficked for sexual exploitation, work, domestic service and other forms of exploitation, and information on prosecutions, convictions and sentences imposed. UN يُرجى تقديم بيانات إحصائية عن نطاق الاتجار بالنساء والفتيات دخولا إلى المملكة المتحدة أو عبورا لها وخروجا منها، بما في ذلك بيانات إحصائية عن عدد الضحايا المتّجر بهن للاستغلال الجنسي أو العمل، أو الخدمة المنـزلية، وضروب أخرى للاستغلال، ومعلومات عن الملاحقات القضائية والإدانات والعقوبات المفروضة.
    This brings me to the issue of compliance and penalties for non-compliance. UN وهذا ينقلني إلى مسألة الامتثال والعقوبات المفروضة على عدم الامتثال.
    Please also inform the Committee about the number of complaints, investigations, prosecutions, convictions and penalties imposed on the perpetrators of such crimes. UN يرجى إبلاغ اللجنة بعدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية وأحكام الإدانة والعقوبات المفروضة على مرتكبي هذه الجرائم.
    Fines and penalties during this six-month period amounted to 341,450 dinars. UN وبلغت الغرامات والعقوبات المفروضة خلال هذه اﻷشهر الستة ٤٥٠ ٣٤١ دينارا.
    In addition, please provide data on monitoring mechanisms and sanctions for non-compliance with accessibility standards. UN بالإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم بيانات عن آليات المراقبة والعقوبات المفروضة في حالة عدم الامتثال لمعايير إتاحة إمكانية الوصول.
    13. Statistics on the number of complaints and sanctions imposed in accordance with these provisions are not available. UN 13- لا تتوفر إحصاءات عن عدد الشكاوى والعقوبات المفروضة بموجب هذه الترتيبات.
    Technical standards and guidelines for accessibility; as well as on the auditing of their fulfilment and sanctions for non-compliance; and whether resources obtained by means of money sanctions are applied to encourage accessibility actions UN المعايير التقنية والمبادئ التوجيهية بشأن إمكانية الوصول؛ وكذلك التحقق من الامتثال والعقوبات المفروضة على مخالفتها؛ وما إذا كانت الموارد المحصلة من المخالفات تستخدم لتشجيع اتخاذ إجراءات تسهيل الوصول
    Please provide information on the number of women and girls who are victims of trafficking for purposes of sexual and economic exploitation, the number of prosecutions and the sentences imposed on traffickers. UN ويرجى تقديم معلومات عن عدد النساء والفتيات اللاتي وقعن ضحايا للاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي، وعن عدد المحاكمات والعقوبات المفروضة على مرتكبي جرائم الاتجار.
    Please provide data on the number of such cases reported from 2010 to 2013, including the number of convictions and the sentences imposed. UN يرجى تقديم بيانات عن عدد الحالات المبلغ عنها في الفترة 2010-2013، بما في ذلك عدد أحكام الإدانة، والعقوبات المفروضة.
    The Committee requests that the State party provide further information on the sanctions and punishment imposed on the perpetrators in its next report. UN ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل مزيداً من المعلومات عن الجزاءات والعقوبات المفروضة على مرتكبي هذه الأفعال.
    Please provide further information on the differences between their respective mandates, the types and number of cases examined, and punishments imposed. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن الفروق بين ولايتيهما، ونوع وعدد القضايا التي تم النظر فيها، والعقوبات المفروضة.
    The Mission also considers that the isolation of the Gaza authorities and the sanctions against the Gaza Strip have had a negative impact on the protection of the population. UN وترى البعثة أيضاً أن فرض العزل على السلطات القائمة في غزة والعقوبات المفروضة على القطاع لهما أثر سلبي على حماية السكان.
    It is equally concerned by the absence of detailed information on the complaints that have been filed and the investigations conducted into those complaints, on the legal proceedings brought against those responsible for this practice and on the penalties imposed upon them. (arts. 2, 12, 13, 14 and 16) UN ويساورها القلق أيضاً إزاء انعدام معلومات دقيقة بخصوص الشكاوى المقدمة والتحقيقات المضطلع بها والإجراءات القضائية المتخذة والعقوبات المفروضة على المسؤولين عن هذه الممارسة (المواد 2 و12 و13 و14 و16).
    However, the Committee regrets the lack of information about cases in which those legal provisions were applied by domestic courts and the punishments imposed for such acts (arts. 2 and 4). UN غير أن اللجنة تأسف لعدم وجود معلومات عن القضايا التي طبقت فيها تلك الأحكام القانونية من قبل المحاكم المحلية والعقوبات المفروضة على ارتكاب تلك الأفعال (المادتان 2 و4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus