In general, as the interest rate rises, the price of a fixed rate security falls, and vice versa. | UN | وإجمالا، فإنه مع ارتفاع سعر الفائدة تنخفض قيمة الورقة المالية ذات سعر الفائدة الثابت والعكس صحيح. |
There are well-performing countries in regions making slow progress, and vice versa. | UN | وتوجد بلدان ذات أداء جيد في المناطق البطيئة التقدم، والعكس صحيح. |
All these areas, which constitute more than 98 per cent of Somalia, have no problems with Ethiopia, and vice versa. | UN | ولا يوجد لهذه المناطق التي تشكل أكثر من 98 في المائة من الصومال مشاكل مع إثيوبيا؛ والعكس صحيح. |
In a sense, it would be fair to say that trade negotiators should know what regulators know, and vice versa. | UN | ومن المناسب القول من ناحية إنه ينبغي أن يعرف المتفاوضون بشأن التجارة ما يعرفه واضعو الأنظمة والعكس صحيح. |
It also calls upon the State party to promote participation by women in sectors traditionally regarded as male and vice versa. | UN | كما تهيب بالدولة الطرف أن تشجع مشاركة المرأة في القطاعات التي جرت العادة على اعتبارها قطاعات للرجال والعكس صحيح. |
There can be no security without development, and vice versa. | UN | فلا يمكن أن يوجد أمن بدون تنمية، والعكس صحيح. |
Such an organization shall not exercise its right to vote if any of its member States exercises its right, and vice versa. | UN | ولا تمارس تلك المنظمة حقها في التصويت إذا مارست أي دولة من الدول الأعضاء فيها حقها في التصويت، والعكس صحيح. |
Such an organization shall not exercise its right to vote if any of its member States exercises its right, and vice versa. | UN | ولا تمارس تلك المنظمة حقها في التصويت إذا مارست أي دولة من الدول الأعضاء فيها حقها في التصويت، والعكس صحيح. |
Such an organization shall not exercise its right to vote if any of its member States exercises its right, and vice versa. | UN | ولا تمارس تلك المنظمات حقها في التصويت إذا مارست أي دولة من الدول الأعضاء فيها حقها في التصويت، والعكس صحيح. |
Such an organization shall not exercise its right to vote if any of its member States exercises its right, and vice versa. | UN | ولا تمارس تلك المنظمات حقها في التصويت إذا مارست أي دولة من الدول الأعضاء فيها حقها في التصويت، والعكس صحيح. |
So whatever was unpleasant to the Americans was welcomed in this country, and vice versa I would say. | Open Subtitles | لذا فكل ما كان يمثل إزعاجًا للولايات ،المتحدة كان مرحبًا به لدى دولتنا والعكس صحيح بالطبع |
When my house is on fire, your house cannot be safe, and vice versa. | UN | وعندما يتعرض منزلي للحريق، لا يمكن لمنزلك أن يكون آمناً، والعكس صحيح أيضاً. |
Inclusion in education could not exist without quality, and vice versa. | UN | والإدماج في التعليم لا يمكن أن يتحقق بدون النوعية، والعكس صحيح. |
We observe, however, that the achievement of other MDGs also has an impact on HIV and AIDS, and vice versa. | UN | لكننا نلاحظ أن بلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية له تداعيات على هدف مكافحة الفيروس والإيدز والعكس صحيح. |
Specifically, a candidate who has been at a headquarters duty station would move to a field office or regional commission and vice versa. | UN | وعلى وجه التحديد، فإن المرشح الذي يقضي سنتين في المقر ينقل إلى مكتب ميداني أو لجنة إقليمية والعكس صحيح. |
Suffice it to state that on the face of it, international economic law has largely not paid much attention to international human rights, and vice versa. | UN | ويكفي القول إن القانون الاقتصادي الدولي لم يول، على ما يبدو، أهمية كبيرة لحقوق الإنسان الدولية، والعكس صحيح. |
In many cases, civilian applications can benefit from military research and vice versa. | UN | ففي كثير من الحالات يمكن أن تستفيد التطبيقات المدنية من البحوث العسكرية والعكس صحيح أيضا. |
Financial incentives are given to Hutu families who foster a Tutsi orphan, and vice versa. | UN | وتعطى حوافز مالية إلى أسر الهوتو التي تتبنى يتيما من التوتسي، والعكس صحيح. |
Security for the Israelis depends on security for the Palestinians, and vice-versa. | UN | ويعتمد أمن الإسرائيليين على توفير الأمن للفلسطينيين، والعكس صحيح. |
the opposite is true in rural areas, where more women are functionally literate, the difference being 2.0. | UN | والعكس صحيح في المناطق الريفية التي يزيد فيها عدد النساء اللاتي يتمتعن بمحو الأمية الوظيفية، ويبلغ الفرق 2.0 في المائة. |
Denmark has no diplomatic or consular representation in the Sudan, or vice versa. | UN | ليس للدانمرك تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في السودان والعكس صحيح. |
the reverse holds true for RCs originating from UNDP with 73 per cent being approached by UNDP and 25 per cent approaching the organization themselves. | UN | والعكس صحيح للمنسقين المقيمين المنتمين إلى البرنامج الإنمائي حيث بادر البرنامج بالتواصل مع 73 في المائة من المرشحين بينما طلب 25 في المائة من البرنامج الترشيح. |
My life is tied to the Horseman's, and his to mine. | Open Subtitles | إن حياتي متصلة بحياة "الفارس"، والعكس صحيح. |
conversely, we might add that progress on each issue would reinforce and assist progress on succeeding and other issues. | UN | والعكس صحيح إذ يجب أن نضيف أن إحراز التقدم في مسألة من شأنه أن يدعم ويساعد التقدم في المسائل التاليـة الأخرى. |
The eradication of poverty can therefore make a significant contribution to the realization of other related goals and the reverse is also true. | UN | ولذلك فإن القضاء على الفقر يمكن أن يقدم مساهمة كبيرة في تحقيق الأهداف الأخرى ذات الصلة، والعكس صحيح أيضا. |
A search in the legal persons record will not disclose a security right registered against an individual grantor, and the converse is also true. | UN | ولن يكشف البحث في قيد الأشخاص الاعتباريين عن حق ضماني مسجل تجاه مانح من الأفراد، والعكس صحيح أيضا. |