One of the universal weaknesses in the world economy continues to be the slow growth of employment and the persistence of high rates of unemployment and underemployment in most developing countries. | UN | وما برح أحد مواطن الضعف العام التي يعاني منها الاقتصاد العالمي يتمثل في الزيادة البطيئة في فرص العمل واستمرار ارتفاع معدلات البطالة والعمالة الناقصة في معظم البلدان النامية. |
The Committee is further concerned at the high rate of unemployment and underemployment in the State party, especially among women and young people. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع معدل البطالة والعمالة الناقصة في الدولة الطرف، لا سيما في صفوف النساء والشباب. |
It also reviewed the record of employment creation, unemployment and underemployment in many developed and developing countries over the past decades. | UN | واستعرض أيضاً سجل خلق فرص العمل، والبطالة، والعمالة الناقصة في الكثير من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على مدى العقود الماضية. |
The Economic Commission for Africa (ECA) has repositioned employment squarely in the context of human and social development as a way to address widespread poverty, unemployment and underemployment in the African region. | UN | وقد أعادت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ترتيب مكانة العمالة عبر وضعها بشكل مباشر في إطار التنمية البشرية والاجتماعية باعتبارها وسيلة للتصدي لانتشار الفقر والبطالة والعمالة الناقصة في المنطقة الأفريقية. |
(16) The Committee is concerned about the high rates of unemployment and underemployment existing in the State party, particularly among young people, most of whom work in the informal sector of the economy (art. 6). | UN | (16) ويساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدلات البطالة والعمالة الناقصة في الدولة الطرف، ولا سيما بين الشباب الذين يعمل معظمهم في الاقتصاد غير الرسمي (المادة 6). |
Yet in most countries, unemployment and underemployment were disastrously high. | UN | ومع ذلك ، تُرى نسبة البطالة والعمالة الناقصة في معظم البلدان مرتفعة إلى حد الكارثة. |
22. The problem of unemployment and underemployment in African countries has proved to be intractable and persistent over the years. | UN | ٢٢ - ولقد تبيﱠن عبر السنين أن مشكلة البطالة والعمالة الناقصة في البلدان اﻷفريقية صعبة ومستمرة. |
High unemployment and underemployment in the Gaza Strip, compounded by the global inflation in food prices, has had a significant impact on the food security and nutrition level of the population. | UN | وكان لارتفاع نسبة البطالة والعمالة الناقصة في قطاع غزة، إضافة إلى التضخم العالمي في أسعار الأغذية، أثر كبير على مستوى الأمن الغذائي والتغذية لدى السكان. |
The sluggish economic growth over the past five years has boosted unemployment and underemployment in both urban and rural areas, with a knock-on effect on the food security of such families. | UN | ولقد عزز النمو الاقتصادي الكاسد على مدى السنوات الخمس الماضية البطالة والعمالة الناقصة في كل من المناطق الحضرية والريفية على السواء، مع أثر محبط على الأمن الغذائي لمثل هذه العائلات. |
37. It was noted that during the last couple of decades, the goal of full employment had been displaced by concern about containing inflation, public spending and fiscal deficits, resulting in an increase in unemployment and underemployment in most countries. | UN | ٣٧ - ولوحظ أنه خلال العقدين الماضيين، استعيض عن هدف العمالة الكاملة بالاهتمام باحتواء التضخم، واﻹنفاق العام، وحالات العجز المالي، فتمخضت عن ذلك زيادة في البطالة والعمالة الناقصة في معظم البلدان. |
21. The Committee notes with concern the high unemployment and underemployment in the State party, particularly among the growing numbers of young people in need of job opportunities and appropriate skills. | UN | 21- وتلاحظ اللجنة بقلق النسب العالية للبطالة والعمالة الناقصة في الدولة الطرف، ولا سيما في أوساط الأعداد المتزايدة من الشباب المحتاجين إلى توافر فرص العمل والمهارات المناسبة. |
Please provide information on measures being implemented to address issues of unemployment and underemployment in both sectors, with a special focus on family-friendly working arrangements, availability of child care infrastructures in urban and rural areas, and initiatives promoting men's sharing family responsibility. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها للتصدي لمسألتي البطالة والعمالة الناقصة في كلا القطاعين، مع التركيز بوجه خاص على الهياكل الأساسية في المناطق الحضرية والريفية وعلى المبادرات التي تشجع على تقاسم الرجل لمسؤوليات الأسرة. |
199. The Committee notes with concern the high unemployment and underemployment in the State party, particularly among the growing numbers of young people in need of job opportunities and appropriate skills. | UN | 199- وتلاحظ اللجنـة بقلق النسب العالية للبطالة والعمالة الناقصة في الدولة الطرف، ولا سيما في أوساط الأعداد المتزايدة من الشباب المحتاجين إلى توافر فرص العمل والمهارات المناسبة. |
129. In 2010, the rates of unemployment and underemployment in Peru remained below those recorded in the 1990s. | UN | 129- ظلت نسبتا البطالة(208) والعمالة الناقصة في عام 2010 أدنى من المستويات المسجلة في التسعينات. |
34. A salient characteristic of the ESCWA region is its relatively high rate of population growth, which, together with unfavourable economic conditions in some countries of the region, exacerbates problems of unemployment and underemployment in both the organized and the informal sectors. | UN | ٣٤-٤٠ ومن أبرز سمات منطقة الاسكوا ارتفاع معدل نمو سكانها نسبيا، الذي إذا أضيفت اليه الظروف الاقتصادية غير المؤاتية في بعض بلدان المنطقة، مما زاد من أثر البطالة والعمالة الناقصة في القطاعين المنظم وغير الرسمي. |
7. This section provides a brief description of the main dimensions of the employment challenge and the consequences of high levels of unemployment and underemployment in Africa. | UN | 7 - يقدم هذا الجزء وصفاً موجزاً للأبعاد الرئيسية لمشكلة العمالة وللآثار المترتبة على المستويات العالية للبطالة والعمالة الناقصة في أفريقيا . |
Rates of unemployment and underemployment (in the form of shorter working hours or involuntary part-time employment) are very high among young people (aged 15 to 24 years), in both developed and developing regions. | UN | إن معدلات البطالة والعمالة الناقصة (في شكل ساعات عمل أقصر أو التوظيف غير الطوعي بدوام جزئي) مرتفعة جدا في صفوف الشباب (الذين تتراوح أعمارهم بين 15 سنة و 24 سنة)، في المناطق المتقدمة النمو والنامية على حد سواء. |
A unified study on the social aspects of poverty will consist of chapters examining the issue of poverty intersectorally, namely, the demographic and socio-economic responses to poverty; emergencies, crises and poverty: extent and measures for poverty alleviation; impact of emergency situations and crises in the region on Arab women: the feminization of poverty; unemployment and poverty; and underemployment in the public sector. | UN | وستتكون دراسة موحدة للجوانب الاجتماعية للفقر من فصول تتناول قضية الفقر بطريقة شاملة لقطاعات مختلفة، وهي الاستجابات الديموغرافية والاجتماعية - الاقتصادية للفقر؛ وحالات الطوارئ واﻷزمات والفقر؛ ومدى التخفيف من حدة الفقر والتدابير المتخذة لهذا الغرض؛ وأثر حالات الطوارئ واﻷزمات في المنطقة على المرأة العربية: تأنيث الفقر؛ والبطالة والفقر؛ والعمالة الناقصة في القطاع العام. |
16. The Committee is concerned about the high rates of unemployment and underemployment existing in the State party, particularly among young people, most of whom work in the informal sector of the economy (art. 6). | UN | 16- ويساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدلات البطالة والعمالة الناقصة في الدولة الطرف، ولا سيما بين الشباب الذين يعمل معظمهم في الاقتصاد غير الرسمي. (المادة 6). |
Likewise, levels of unemployment and underemployment were climbing worldwide and would probably remain high initially, even after economic recovery. | UN | وبالمثل، كانت مستويات البطالة والعمالة الناقصة في ازدياد في جميع أنحاء العالم، وربما ستظل مرتفعة حتى بعد بداية الانتعاش الاقتصادي. |