"والعمال والنقابات العمالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • workers and trade unions
        
    This would involve an interactive dialogue on the matter between delegations, partners from major groups (business and industry, workers and trade unions, local authorities and non-governmental organizations) and international organizations. UN وينطوي هذا على إجراء حوار تفاعلي بشأن المسألة بين الوفود والشركاء من المجموعات الرئيسية )اﻷعمال التجارية والصناعة والعمال والنقابات العمالية والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية( والمنظمات الدولية.
    In the fields of vocational training, science and technology, and continuing education, actions should be taken by Governments " in cooperation with employers, workers and trade unions, international and non-governmental organizations, including women's and youth organizations, and educational institutions " (Platform for Action, para. 82). UN وفي ميادين التدريب المهني والعلوم والتكنولوجيا والتعليم المستمر، ينبغي للحكومات أن تتخذ إجراءات، " بالتعاون مع أرباب العمل والعمال والنقابات العمالية والمنظمات الدولية وغير الحكومية، ومن ضمنها المنظمات النسائية ومنظمات الشباب، والمؤسسات التعليمية " ، )منهاج العمل، الفقرة ٨٢(.
    Develop a framework to promote private-public partnerships and the active involvement of non-governmental organizations, managers, workers and trade unions in all enterprises - private, public and civil service - in the sound management of chemicals and wastes. (6) UN وضع إطار لتعزيز الشراكات العامة - الخاصة والمشاركة الناشطة للمنظمات غير الحكومية والمديرين والعمال والنقابات العمالية في جميع المؤسسات - الخاصة والعامة والخدمة المدنية - في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات.() (6)
    (k) " Major groups as identified by Agenda 21 " include indigenous peoples, non-government organizations, small forest landowners, business and industry, workers and trade unions, the scientific and technological community, women, children and youth and local authorities; (MG) UN (ك) " المجموعات الرئيسية كما هي معرفة في جدول أعمال القرن 21 " تشمل الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية وماليك الغابات الصغار والأوساط التجارية والصناعة والعمال والنقابات العمالية والأوساط العليمة والتكنولوجية والنساء والأطفال والشباب والسلطات المحلية؛ (المجموعات الرئيسية)
    A much smaller percentage of registered partnerships have partners from women's groups (4 per cent), youth groups (4 per cent), workers and trade unions (4 per cent), indigenous people's organizations (3 per cent) and farmers (3 per cent). UN وتضم نسبة أصغر بكثير من الشراكات المسجلة شركاء من الجماعات النسائية (4 في المائة)؛ والجماعات الشبابية (4 في المائة)؛ والعمال والنقابات العمالية (4 في المائة)؛ والمنظمات المعنية بالشعوب الأصلية (3 في المائة)؛ والمزارعين (3 في المائة).
    As part of this process, UNEP, ILO and WHO, workers and trade unions have jointly published a book entitled Labour and the Environment: A Natural Synergy, which argues that protecting the environment and ecosystem, and ensuring decent jobs and just transition, must be treated as common sustainable development policy objectives. UN وكجزء من هذه العملية، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية والعمال والنقابات العمالية بإصدار كتاب مشترك بعنوان العمالة والبيئة: تآزر طبيعي()، يقول إن حماية البيئة والنظام البيئي، وضمان فرص العمل الكريم والانتقال العادل أمور يجب اعتبارها أهدافا مشتركة تسعى إليها سياسات التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus