"والعمق" - Traduction Arabe en Anglais

    • and depth
        
    • and deep
        
    • and thorough
        
    • depth and
        
    • depth of
        
    • temperature and
        
    The role of the private sector in poverty eradication should be taken up with more attention and depth by the United Nations. UN وينبغي أن تناقش الأمم المتحدة بقدر أكبر من الاهتمام والعمق دور القطاع الخاص في اجتثاث الفقر.
    Key environmental factors, such as amount of nodule coverage, topographical relief and depth, should be incorporated into the sampling design. UN وينبغي أن تراعى في تصميم أخذ العينات العوامل البيئية الرئيسية، مثل حجم تغطية العقيدات، والتضاريس، والعمق.
    The four central elements in that context, which should always be borne in mind, are consistency, coherence, breadth and depth. UN والعناصر الأربعة الأساسية التي ينبغي ألا تغيب عن الأذهان قط بهذا الصدد هي الاتساق والترابط المنطقي وسعة النطاق والعمق.
    279. A considerable number of participants stated that the ongoing efforts to reform the international financial architecture lacked tempo and depth. UN 279 - وأعلن عدد كبير من المشاركين أن الجهود المستمرة المبذولة لإصلاح الهيكل المالي الدولي تفتقر إلى الزخم والعمق.
    And by the sixth day, that hole was as dark and deep... as my hatred for Dad's God. Open Subtitles و فى اليوم السادس كانت الحفرة من الظلام والعمق ما يساوى كراهيتى لرب أبى
    226. One delegation noted that the reviews varied in quality and depth. UN 226 - ولاحظ أحد الوفود تفاوت الاستعراضات من حيث الجودة والعمق.
    The transformation had passed off with divergent pattern, speed and depth. UN وتم هذا التحول وفق تباين في النمط والسرعة والعمق.
    The Committee is, however, concerned that such training is sporadic and lacks consistency and depth. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن هذا التدريب يتم بشكل متقطع ويفتقر إلى الاتساق والعمق.
    The specific expertise of these staff members complements the work of the resident auditors and ensures consistency and depth in auditing cross-cutting areas. UN وتكمل الخبرة الدقيقة التي يتمتع بها هؤلاء الموظفون عمل مراجعي الحسابات المقيمين، وتكفل الاتساق والعمق في مراجعة الحسابات المتعلقة بالمجالات الشاملة.
    The specific expertise of these staff members complements the work of the resident auditors and ensures consistency and depth in auditing cross-cutting areas. UN وتكمل الخبرة الدقيقة التي يتمتع بها هؤلاء الموظفون عمل مراجعي الحسابات المقيمين، وتكفل الاتساق والعمق في مراجعة الحسابات المتعلقة بالمجالات الشاملة.
    We agree on many aspects and appreciate the accuracy and depth of many of his approaches. UN إننا نوافق على الكثير من جوانب التقرير ونقدر الدقة والعمق اللذين يتسم بهما العديــــد مــــن نُهُجه.
    China's exchanges and cooperation with the rest of the world have reached a level unprecedented in both scope and depth. UN وبلغت تبادلات الصين وتعاونها مع سائر العالم مستوى لم يسبق له مثيل من حيث النطاق والعمق على السواء.
    Conductivity, temperature and depth measurements and water sampling of the entire water column were taken at 12 stations and at 200 m at one station. UN وأخذت قياسات التوصيل والحرارة والعمق وعينات مائية بطول عمود الماء بأسره في 12 محطة وعلى مسافة 200 م في محطة واحدة.
    Based on the size and depth of the depressions I'd estimate our monster as weighing more than 300 pounds. Open Subtitles مستند على الحجمِ والعمق اعتقد ان وحشنا يزن اكثر من 300 باوند
    And your shoe matches the exact size, shape and depth. Open Subtitles وحذائكِ يطابق الحجم بالدقة، الشكل والعمق.
    29. The new regional trade agreements differed qualitatively from previous ones in scope, composition and depth. UN 29 - واتفاقات التجارة الإقليمية الجديدة تختلف نوعياً عن الاتفاقات السابقة من حيث النطاق والتكوين والعمق.
    In waters where turbidity and depth prevent exposure to light, in sediment and in soil, biodegradation is the relevant process. UN وفي المياه التي يمنع فيها التعكر والعمق من التعرض للضوء، وفي الرواسب والتربة، يعتبر التحلل الأحيائي بمثابة العملية الوثيقة الصلة.
    (iii) Increased coverage and depth of commitment under the Asia-Pacific Trade Agreement and/or the expansion of membership in the Agreement UN ' 3` ازدياد التغطية والعمق في الالتزام بموجب اتفاق تجارة آسيا والمحيط الهادئ، و/أو توسع عضوية الاتفاق
    33. The United Nations work in Africa is strong, broad and deep. UN 33 - إن الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة في أفريقيا تتسم بالقوة والاتساع والعمق.
    Mr. Vance's talks with both sides were serious and thorough. UN واتسمت محادثات السيد فانس مع الطرفين بالجدية والعمق.
    At the same time, we should also remain wary of the shortcomings, insufficient depth and persistent fragility of democracy in many countries. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي لنا أن نبقى حذرين من أوجه القصور، والعمق غير الكافي والهشاشة الدائمة للديمقراطية في بلدان عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus