The role of the private sector in poverty eradication should be taken up with more attention and depth by the United Nations. | UN | وينبغي أن تناقش الأمم المتحدة بقدر أكبر من الاهتمام والعمق دور القطاع الخاص في اجتثاث الفقر. |
Key environmental factors, such as amount of nodule coverage, topographical relief and depth, should be incorporated into the sampling design. | UN | وينبغي أن تراعى في تصميم أخذ العينات العوامل البيئية الرئيسية، مثل حجم تغطية العقيدات، والتضاريس، والعمق. |
The four central elements in that context, which should always be borne in mind, are consistency, coherence, breadth and depth. | UN | والعناصر الأربعة الأساسية التي ينبغي ألا تغيب عن الأذهان قط بهذا الصدد هي الاتساق والترابط المنطقي وسعة النطاق والعمق. |
279. A considerable number of participants stated that the ongoing efforts to reform the international financial architecture lacked tempo and depth. | UN | 279 - وأعلن عدد كبير من المشاركين أن الجهود المستمرة المبذولة لإصلاح الهيكل المالي الدولي تفتقر إلى الزخم والعمق. |
And by the sixth day, that hole was as dark and deep... as my hatred for Dad's God. | Open Subtitles | و فى اليوم السادس كانت الحفرة من الظلام والعمق ما يساوى كراهيتى لرب أبى |
226. One delegation noted that the reviews varied in quality and depth. | UN | 226 - ولاحظ أحد الوفود تفاوت الاستعراضات من حيث الجودة والعمق. |
The transformation had passed off with divergent pattern, speed and depth. | UN | وتم هذا التحول وفق تباين في النمط والسرعة والعمق. |
The Committee is, however, concerned that such training is sporadic and lacks consistency and depth. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن هذا التدريب يتم بشكل متقطع ويفتقر إلى الاتساق والعمق. |
The specific expertise of these staff members complements the work of the resident auditors and ensures consistency and depth in auditing cross-cutting areas. | UN | وتكمل الخبرة الدقيقة التي يتمتع بها هؤلاء الموظفون عمل مراجعي الحسابات المقيمين، وتكفل الاتساق والعمق في مراجعة الحسابات المتعلقة بالمجالات الشاملة. |
The specific expertise of these staff members complements the work of the resident auditors and ensures consistency and depth in auditing cross-cutting areas. | UN | وتكمل الخبرة الدقيقة التي يتمتع بها هؤلاء الموظفون عمل مراجعي الحسابات المقيمين، وتكفل الاتساق والعمق في مراجعة الحسابات المتعلقة بالمجالات الشاملة. |
We agree on many aspects and appreciate the accuracy and depth of many of his approaches. | UN | إننا نوافق على الكثير من جوانب التقرير ونقدر الدقة والعمق اللذين يتسم بهما العديــــد مــــن نُهُجه. |
China's exchanges and cooperation with the rest of the world have reached a level unprecedented in both scope and depth. | UN | وبلغت تبادلات الصين وتعاونها مع سائر العالم مستوى لم يسبق له مثيل من حيث النطاق والعمق على السواء. |
Conductivity, temperature and depth measurements and water sampling of the entire water column were taken at 12 stations and at 200 m at one station. | UN | وأخذت قياسات التوصيل والحرارة والعمق وعينات مائية بطول عمود الماء بأسره في 12 محطة وعلى مسافة 200 م في محطة واحدة. |
Based on the size and depth of the depressions I'd estimate our monster as weighing more than 300 pounds. | Open Subtitles | مستند على الحجمِ والعمق اعتقد ان وحشنا يزن اكثر من 300 باوند |
And your shoe matches the exact size, shape and depth. | Open Subtitles | وحذائكِ يطابق الحجم بالدقة، الشكل والعمق. |
29. The new regional trade agreements differed qualitatively from previous ones in scope, composition and depth. | UN | 29 - واتفاقات التجارة الإقليمية الجديدة تختلف نوعياً عن الاتفاقات السابقة من حيث النطاق والتكوين والعمق. |
In waters where turbidity and depth prevent exposure to light, in sediment and in soil, biodegradation is the relevant process. | UN | وفي المياه التي يمنع فيها التعكر والعمق من التعرض للضوء، وفي الرواسب والتربة، يعتبر التحلل الأحيائي بمثابة العملية الوثيقة الصلة. |
(iii) Increased coverage and depth of commitment under the Asia-Pacific Trade Agreement and/or the expansion of membership in the Agreement | UN | ' 3` ازدياد التغطية والعمق في الالتزام بموجب اتفاق تجارة آسيا والمحيط الهادئ، و/أو توسع عضوية الاتفاق |
33. The United Nations work in Africa is strong, broad and deep. | UN | 33 - إن الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة في أفريقيا تتسم بالقوة والاتساع والعمق. |
Mr. Vance's talks with both sides were serious and thorough. | UN | واتسمت محادثات السيد فانس مع الطرفين بالجدية والعمق. |
At the same time, we should also remain wary of the shortcomings, insufficient depth and persistent fragility of democracy in many countries. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي لنا أن نبقى حذرين من أوجه القصور، والعمق غير الكافي والهشاشة الدائمة للديمقراطية في بلدان عديدة. |