"والعمليات الانتخابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and electoral processes
        
    • and electoral operations
        
    • and processes
        
    • and the electoral processes
        
    • electoral processes and
        
    Protection must be ensured at all times, and particularly during armed conflicts, states of emergency and public disorder and electoral processes. UN ويجب ضمان الحماية في جميع الأوقات، وبخاصة أثناء المنازعات المسلحة وحالات الطوارئ والفوضى العامة والعمليات الانتخابية.
    Recognizing also that there is no single political system or single model for electoral processes equally suited to all nations and their peoples, and that political systems and electoral processes are subject to historical, political, cultural and religious factors, UN وإذ تعترف أيضا بأنه ليس هناك نظام سياسي واحد أو نموذج واحد للعمليات الانتخابية يناسب على السواء جميع اﻷمم وشعوبها، وبأن النظم السياسية والعمليات الانتخابية تخضع لعوامل تاريخية وسياسية وثقافية ودينية،
    In collaboration with UN-Women, the Office organized training sessions in mediation for women, which led to their successful involvement in peacebuilding and electoral processes in Guinea. UN ونظم المكتب بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة دورات تدريبية في مجال الوساطة لصالح النساء، أدت إلى مشاركتهن بنجاح في عمليات بناء السلام والعمليات الانتخابية في غينيا.
    The participation of indigenous peoples in politics and electoral processes remains a challenge owing to the marginalization of indigenous people and the fact that they are often located in remote areas. UN ولا تزال مشاركة الشعوب الأصلية في السياسة والعمليات الانتخابية تشكل أحد التحديات بالنظر إلى تهميش الأفراد من أبناء هذه الشعوب ولأنهم يوجدون دائما في مناطق نائية.
    The Deputy Special Representative for Governance and Public Administration will oversee the work of five divisions: Judicial Affairs; Civilian Police; Economic, Financial and Development Affairs; Public Services; and electoral operations. UN وسوف يشرف نائب الممثل الخاص لشؤون الحكم واﻹدارة العامة على العمل في خمس شُعب: الشؤون القضائية؛ والشرطة المدنية؛ والشؤون الاقتصادية والمالية واﻹنمائية؛ والخدمات العامة؛ والعمليات الانتخابية.
    :: Publication and dissemination of one assessment report on women's participation in the national reconciliation and electoral processes, for national and international stakeholders UN :: نشر تقرير تقييمي واحد عن مشاركة المرأة في عملية المصالحة الوطنية والعمليات الانتخابية وتوزيعه على أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين
    Elections and electoral processes UN الانتخابات والعمليات الانتخابية
    For example, in North Africa, they have supported national planning and the exchange of relevant experiences with other countries on such crucial issues as broad political dialogue and electoral processes. UN ففي شمال أفريقيا مثلاً، تدعم مؤسسات المنظومة التخطيط الوطني وتبادل الخبرات ذات الصلة مع بلدان أخرى بشأن مسائل حاسمة مثل الحوار السياسي الواسع النطاق والعمليات الانتخابية.
    During the biennium, for example, requests for the services of UNV volunteers increased in areas such as capacity-building, emergency relief, human rights and electoral processes. UN وخلال فترة السنتين، على سبيل المثال، زادت الطلبات على خدمات متطوعي الأمم المتحدة في مجالات من قبيل بناء القدرات، والإغاثة في حالات الطوارئ، وحقوق الإنسان، والعمليات الانتخابية.
    Such cooperation was also essential for the implementation of international commitments to the promotion of gender equality and the advancement of women in the framework of peace and electoral processes. UN ويعد مثل هذا التعاون أيضا أساسيا لتنفيذ الالتزامات الدولية بالنهوض بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة في إطار عمليات السلام والعمليات الانتخابية.
    Recognizing also that there is no single political system or single model for electoral processes equally suited to all nations and their peoples, and that political systems and electoral processes are subject to historical, political, cultural and religious factors, UN وإذ تعترف أيضا بأنه ليس هناك نظام سياسي واحد أو نموذج واحد للعمليات الانتخابية يناسب على السواء جميع اﻷمم وشعوبها، وبأن النظم السياسية والعمليات الانتخابية تخضع لعوامل تاريخية وسياسية وثقافية ودينية،
    The protection of journalists and media workers must be ensured at all times, particularly during armed conflicts, states of emergency and public disorder and electoral processes. UN ويجب حماية الصحفيين والعاملين في مجال الإعلام في جميع الأوقات، وبخاصة أثناء النزاعات المسلحة، وحالات الطوارئ والفوضى العامة والعمليات الانتخابية.
    Also recognizing that there is no single political system or single model for electoral processes equally suited to all nations and their peoples, and that political systems and electoral processes are subject to historical, political, cultural and religious factors, UN وإذ تعترف أيضا بأنه ليس هناك نظام سياسي واحد أو نموذج واحد للعمليات الانتخابية يناسب على السواء جميع البلدان وشعوبها، وبأن النظم السياسية والعمليات الانتخابية تخضع لعوامل تاريخية وسياسية وثقافية ودينية،
    In that context, it was pointed out that the General Assembly recognized that there was no single political system or universal model for electoral processes equally suited to all nations and their peoples and that political systems and electoral processes were subject to historical, political, cultural and religious factors. UN وفي هذا السياق، أشير إلى أن الجمعية العامة تقر بعدم وجود نظام سياسي واحد أو نموذج عالمي واحد للعمليات الانتخابية يصلح لجميع الدول وشعوبها وأن النظم السياسية والعمليات الانتخابية مرهونة بعوامل تاريخية وسياسية وثقافية ودينية.
    13. UNDP is implementing a project on strengthening democracy and electoral processes in Cambodia following previous electoral assistance to Cambodia. UN 13 - يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الآن بتنفيذ مشروع يتعلق بتعزيز الديمقراطية والعمليات الانتخابية في كمبوديا، وذلك في أعقاب مساعدة انتخابية سابقة قُدمت إلى كمبوديا.
    2. A total of 280 United Nations Volunteers served the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) in support of the peace-building and electoral processes. UN 2 - عمل ما مجموعه 280 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة في بعثة عملية الأمم المتحدة في موزامبيق لتعزيز إرساء السلام والعمليات الانتخابية.
    An additional 328 Volunteers are currently planned and budgeted for the period from July 2000 to June 2001 to provide support to the civic registration and electoral processes. UN ويتم حاليا التخطيط للاستعانة بــ 325 متطوعا إضافيا وإعداد ميزانيتهم عن الفترة من تموز/يوليه 2000 إلى حزيران/يونيه 2001 لتقديم الدعم للتسجيل المدني والعمليات الانتخابية.
    Recognizing also that there is no single political system or single universal model for electoral processes equally suited to all nations and their peoples and that political systems and electoral processes are subject to historical, political, cultural and religious factors, UN وإذ تُقر أيضا بأنه ليس هناك نظام سياسي واحد أو نموذج عالمي واحد للعمليات الانتخابية يناسب جميع اﻷمم وشعوبها على السواء، وبأن النظم السياسية والعمليات الانتخابية تخضع لعوامل تاريخية وسياسية وثقافية ودينية،
    Recognizing also that there is no single political system or single universal model for electoral processes equally suited to all nations and their peoples, and that political systems and electoral processes are subject to historical, political, cultural and religious factors, UN وإذ تُقر أيضا بأنه ليس هناك نظام سياسي واحد أو نموذج عالمي واحد للعمليات الانتخابية يناسب على السواء جميع اﻷمم وشعوبها، وبأن النظم السياسية والعمليات الانتخابية تخضع لعوامل تاريخية وسياسية وثقافية ودينية،
    49. The Deputy Special Representative for Governance and Public Administration will oversee the work of five divisions: Judicial Affairs; Civilian Police; Economic, Financial and Development Affairs; Public Services; and electoral operations. UN ٤٩ - وسيتولى نائب الممثل الخاص لشؤون الحكم واﻹدارة العامة اﻹشراف على عمل خمس شعب، هي: الشؤون القضائية؛ والشرطة المدنية؛ والاقتصاد؛ وشؤون المالية والتنمية؛ والخدمات العامة؛ والعمليات الانتخابية.
    (ix) Evaluation of the role and contribution of UNDP support to strengthening electoral systems and processes UN ' 9` تقييم دور ومساهمة الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية
    :: Advice to ECOWAS and its member States on the implementation of protocols on democracy and good governance, the ECOWAS Cross-Border Initiatives Programme, electoral processes and developing strategies to address transitional justice issues UN :: إسداء المشورة إلى الجماعة الاقتصادية ودولها الأعضاء بشأن تنفيذ البروتوكولات المعنية بالديمقراطية والحكم الرشيد، وبرنامج المبادرات العابرة للحدود للجماعة الاقتصادية، والعمليات الانتخابية ووضع استراتيجيات لمعالجة المسائل المتعلقة بالعدالة الانتقالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus