Most commonly used techniques included controlled deliveries, interception of telephone communications and undercover operations, and could normally be authorized only by court order. | UN | وكان من أشيع الأساليب المستخدمة عمليات التسليم المراقب، واعتراض الاتصالات الهاتفية، والعمليات المستترة. وعادة ما لا يؤذَن بتلك العمليات إلاَّ بأمر من محكمة. |
Special investigative techniques provided for in Article 20 of the United Nations Transnational Organized Crime Convention include controlled delivery, electronic or other forms of surveillance and undercover operations. | UN | وتشمل هذه الأساليب، المنصوص عليها في المادة 20 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، التسليم المراقب والمراقبة الإلكترونية أو غيرها من أشكال المراقبة، والعمليات المستترة. |
The workshop focused on strengthening special investigative techniques and produced specific recommendations to improve the legal and operational regime of Honduras in the areas of electronic surveillance and undercover operations. | UN | وركزت حلقة العمل على تدعيم تقنيات تحقيقية خاصة وقدمت توصيات محددة من أجل تحسين النظام القانوني والتشغيلي لهندوراس في مجال استخدام المراقبة الإلكترونية والعمليات المستترة. |
The digest will discuss matters related to the use of special investigative techniques, in particular those mentioned in article 20 of the Organized Crime Convention, namely, controlled deliveries, surveillance and undercover operations. | UN | 34- سوف تناقش الخلاصة الأمور المتعلقة باستخدام أساليب التحرّي الخاصة، وخصوصا تلك المذكورة في المادة 20 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة، ألا وهي التسليم المراقَب والمراقبة والعمليات المستترة. |
(c) Controlled delivery, including the handling of informants and undercover operations. | UN | )ج( التسليم المراقب ، بما في ذلك التعامل مع المخبرين والعمليات المستترة . |
Since controlled deliveries and undercover operations targeting smuggling of migrants frequently require cooperation and coordination among multiple judicial authorities and law enforcement agencies of different countries, international cooperation is essential to facilitating the smooth conduct of such operations. | UN | 28- لمَّا كانت عمليات التسليم المراقب والعمليات المستترة التي تستهدف تهريب المهاجرين تتطلب في كثير من الأحيان التعاونَ والتنسيق فيما بين سلطات قضائية متعددة وأجهزة إنفاذ قانون في بلدان مختلفة، فإنَّ التعاون الدولي ضروري لتيسير التنفيذ السلس لمثل هذه العمليات. |
For example, article 20 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (General Assembly resolution 55/25, annex I), refers in this respect to controlled delivery, electronic and other forms of surveillance and undercover operations. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن المادة 20 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (قرار الجمعية العامة 55/25، المرفق الأول)، تشير في هذا الصدد إلى التسلم المراقب، والمراقبة الإلكترونية وغيرها من أشكال المراقبة والعمليات المستترة(5). |
Guideline 31. States may consider, in the investigation of the above-mentioned offences, especially if related to organized crime, allowing for the appropriate use by their competent authorities of controlled delivery and other special investigative techniques, such as electronic or other forms of surveillance and undercover operations, within their territory, and allowing for the admissibility in court of evidence derived therefrom. | UN | المبدأ التوجيهي 31 - يجوز للدول، في سياق التحري والتحقيق في الجرائم المذكورة آنفا، وخصوصا إذا كانت لها صلة بالجريمة المنظمة، أن تنظر في السماح لسلطاتها المختصة بأن تستخدم على النحو المناسب أسلوب التسليم المراقب وغيره من أساليب التحري الخاصة، مثل المراقبة الإلكترونية أو غيرها من أشكال المراقبة والعمليات المستترة داخل إقليمها، وفي السماح بقبول ما يحصل عليه في سياقها من أدلة في المحاكم. |
Guideline 31. States may consider, in the investigation of the above-mentioned offences, especially if related to organized crime, allowing for the appropriate use by their competent authorities of controlled delivery and other special investigative techniques, such as electronic or other forms of surveillance and undercover operations, within their territory, and allowing for the admissibility in court of evidence derived therefrom. | UN | المبدأ التوجيهي 31 - يجوز للدول، في سياق التحري والتحقيق في الجرائم المذكورة آنفا، وخصوصا إذا كانت لها صلة بالجريمة المنظمة، أن تنظر في السماح لسلطاتها المختصة بأن تستخدم على النحو المناسب أسلوب التسليم المراقب وغيره من أساليب التحري الخاصة، مثل المراقبة الإلكترونية أو غيرها من أشكال المراقبة والعمليات المستترة داخل إقليمها، وفي السماح بقبول ما يحصل عليه في سياقها من أدلة في المحاكم. |
Guideline 31. States may consider, in the investigation of the above-mentioned offences, especially if related to organized crime, allowing for the appropriate use by their competent authorities of controlled delivery and other special investigative techniques, such as electronic or other forms of surveillance and undercover operations, within their territory, and allowing for the admissibility in court of evidence derived therefrom. | UN | المبدأ التوجيهي 31 - يجوز للدول، في سياق التحري والتحقيق في الجرائم المذكورة آنفا، وخصوصا إذا كانت لها صلة بالجريمة المنظمة، أن تنظر في السماح لسلطاتها المختصة بأن تستخدم على النحو المناسب أسلوب التسليم المراقب وغيره من أساليب التحري الخاصة، مثل المراقبة الإلكترونية أو غيرها من أشكال المراقبة والعمليات المستترة داخل إقليمها، وفي السماح بقبول ما يحصل عليه في سياقها من أدلة في المحاكم. |
Guideline 31. States may consider, in the investigation of the above-mentioned offences, especially if related to organized crime, allowing for the appropriate use by their competent authorities of controlled delivery and other special investigative techniques, such as electronic or other forms of surveillance and undercover operations, within their territory, and allowing for the admissibility in court of evidence derived therefrom. | UN | المبدأ التوجيهي 31- يجوز للدول، في سياق التحرِّي والتحقيق في الجرائم المذكورة آنفاً، وخصوصاً إذا كانت لها صلة بالجريمة المنظمة، أن تنظر في السماح لسلطاتها المختصَّة بأن تستخدم على النحو المناسب أسلوب التسليم المراقب وغيره من أساليب التحرِّي الخاصة، مثل المراقبة الإلكترونية أو غيرها من أشكال المراقبة والعمليات المستترة داخل إقليمها، وفي السماح بقبول ما يُحصل عليه في سياقها من أدلَّة في المحاكم. |
Guideline 31. States may consider, in the investigation of the above-mentioned offences, especially if related to organized crime, allowing for the appropriate use by their competent authorities of controlled delivery and other special investigative techniques, such as electronic or other forms of surveillance and undercover operations, within their territory, and allowing for the admissibility in court of evidence derived therefrom. | UN | المبدأ التوجيهي 31 - يجوز للدول، في سياق التحري والتحقيق في الجرائم المذكورة آنفا، وخصوصا إذا كانت لها صلة بالجريمة المنظمة، أن تنظر في السماح لسلطاتها المختصة بأن تستخدم على النحو المناسب أسلوب التسليم المراقب وغيره من أساليب التحري الخاصة، مثل المراقبة الإلكترونية أو غيرها من أشكال المراقبة والعمليات المستترة داخل إقليمها، وفي السماح بقبول ما يحصل عليه في سياقها من أدلة في المحاكم. |
Guideline 31. States may consider, in the investigation of the above-mentioned offences, especially if related to organized crime, allowing for the appropriate use by their competent authorities of controlled delivery and other special investigative techniques, such as electronic or other forms of surveillance and undercover operations, within their territory, and to allow for the admissibility in court of evidence derived therefrom. | UN | المبدأ التوجيهي 31- يجوز للدول، في سياق التحري والتحقيق في الجرائم المذكورة آنفا، وخصوصاً إذا كانت لها صلة بالجريمة المنظمة، أن تنظر في السماح لسلطاتها المختصَّة بأن تستخدم على النحو المناسب أسلوب التسليم المراقب وغيره من أساليب التحرِّي الخاصة، مثل المراقبة الإلكترونية أو غيرها من أشكال المراقبة والعمليات المستترة داخل أقاليمها، وفي السماح بقبول ما يُحصل عليه في سياقها من أدلة في المحاكم. |