"والعمل مع المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Anglais

    • and working with civil society
        
    • and work with civil society
        
    • and to work with civil society
        
    What is particularly irksome is that we are incessantly lectured by the same group of countries to the effect that national consultations and working with civil society are essential hallmarks of good governance. UN والأمر الذي يدعو للضيق الشديد هو أن المحاضرات تتوالى علينا دون توقف من نفس هذه المجموعة من البلدان بما مؤداه أن المشاورات الوطنية والعمل مع المجتمع المدني من السمات الضرورية للحكم الرشيد.
    III. Engaging and working with civil society UN ثالثا - التحاور والعمل مع المجتمع المدني
    III. Engaging and working with civil society UN ثالثا - التحاور والعمل مع المجتمع المدني
    27. To the extent possible given resource constraints, the Ombudsperson has sustained efforts to build relationships and work with civil society and non-governmental organizations, particularly those relating to human rights and sanctions. UN 27 - وبالنظر إلى الموارد المحدودة، فقد قامت أمينة المظالم بالمحافظة بقدر الإمكان على الجهود المبذولة في بناء العلاقات والعمل مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ولا سيما في ما يتعلق بحقوق الإنسان والجزاءات.
    It urged the Government to address the above-mentioned issues and to work with civil society for the implementation of universal periodic review recommendations. UN وحثت الحكومة على معالجة القضايا المذكورة أعلاه والعمل مع المجتمع المدني على تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    4. The United Nations Office of Drugs and Crime was commended for its efforts on gender mainstreaming, raising public awareness and working with civil society. UN 4 - وتم التنويه بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للجهود التي يبذلها بشأن تعميم المنظور الجنساني، ورفع الوعي الجماهيري والعمل مع المجتمع المدني.
    203. The United Nations Office on Drugs and Crime was commended for its efforts on gender mainstreaming, raising public awareness and working with civil society. UN 203- وأثنى على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للجهود التي يبذلها بشأن تعميم المنظور الجنساني، وإذكاء الوعي الجماهيري والعمل مع المجتمع المدني.
    In Somalia, the Programme's work to reduce armed violence, part of a broader rule-of-law assistance effort, included strengthening the police, increasing access to justice and working with civil society to reduce armed violence. UN وفي الصومال، تضمنت أعمال البرنامج للحد من العنف المسلح في إطار الجهود الأوسع نطاقا للمساعدة في مجال سيادة القانون، تقوية الشرطة، وتحسين إمكانات اللجوء إلى القضاء، والعمل مع المجتمع المدني للحد من العنف المسلح.
    Working in more than 70 countries, the Bank was levelling the playing field for contract negotiations; ensuring proper revenue collection; managing expenditures financed through natural resources; supporting affected local communities; and working with civil society, parliamentarians and the media to improve accountability. UN ويعمل البنك في أكثر من 70 بلدا لتهيئة فرص متكافئة للتفاوض بشأن العقود؛ وكفالة تحصيل الإيرادات على النحو الملائم؛ وإدارة النفقات الممولة عن طريق الموارد الطبيعية؛ ودعم المجتمعات المحلية المتأثرة؛ والعمل مع المجتمع المدني والبرلمانيين ووسائط الإعلام من أجل تحسين المساءلة.
    During the reporting period, the iSeek team posted close to 500 stories on various issues, including social media, trafficking of women, youth, the legacy of Dag Hammarskjöld, " UN4U " , change management and working with civil society. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، قام فريق iSeek بإضافة 500 مادة تقريبا عن مسائل متنوعة، تشمل مواضيع وسائط التواصل الاجتماعي، والاتجار بالمرأة، والشباب، وتراث داغ همرشولد، وبرنامج ' ' الأمم المتحدة تعمل من أجلكم``، وإدارة التغيير، والعمل مع المجتمع المدني.
    21. To the extent possible given resource constraints, the Ombudsperson sustained efforts to build relationships and work with civil society and non-governmental organizations, particularly those active in the field of human rights and sanctions. UN 21 - وبالنظر إلى الموارد المحدودة، قامت أمينة المظالم بالمحافظة بقدر الإمكان على الجهود المبذولة في بناء العلاقات والعمل مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ولا سيما في ما يتعلق بحقوق الإنسان والجزاءات.
    (b) Implement the Strategy for Prevention and Protection against Discrimination, in particular regarding minority women, Roma women, women with disabilities, women living with HIV and lesbian women, and work with civil society, the media and other stakeholders to improve tolerance and combat social exclusion of those groups of women. UN (ب) تنفيذ استراتيجية منع التمييز والحماية منه، ولا سيما فيما يتعلق بنساء طائفة الروما، والنساء ذوات الإعاقة، والنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، والسحاقيات، والعمل مع المجتمع المدني ووسائل الإعلام وغير ذلك من الأطراف المؤثرة، من أجل تحسين التسامح ومكافحة الاستبعاد الاجتماعي لهذه الفئات من النساء.
    We call on countries to adopt a multi-sectoral approach and to work with civil society to pilot innovative projects to address inclusion. UN ونحن ندعو البلدان إلى اعتماد نهج متعدد القطاعات والعمل مع المجتمع المدني من أجل ارتياد مشاريع مبتكرة لتناول مسألة الشمول؛
    (i) Continuing to support Governments and to work with civil society in their efforts to implement the Beijing Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly; UN (ط) مواصلة دعم الحكومات والعمل مع المجتمع المدني في الجهود الرامية إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين(87) ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة(88)؛
    (n) To encourage the Government of Myanmar to take steps to finalize its second periodic report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women that was due on 21 August 2002, and to work with civil society, the United Nations system and the Committee on the Rights of Child for the submission of its third and fourth periodic reports under the Convention on the Rights of the Child; UN (ن) تشجيع حكومة ميانمار على اتخاذ الخطوات اللازمة لإكمال تقريرها الدوري الثاني المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والذي كان مقرراً تقديمه في 21 آب/أغسطس 2002 والعمل مع المجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة ولجنة حقوق الطفل من أجل تقديم تقريريها الدوريين الثالث والرابع بموجب اتفاقية حقوق الطفل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus