"والعناية الطبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and medical care
        
    • and medical attention
        
    • and care
        
    • medical care and
        
    • medical attention to
        
    More information on the kinds of psychological treatment for girls and medical care in schools would therefore be helpful. UN ولذلك سيكون من المفيد الحصول على معلومات أكثر عن أنواع المعالجة النفسية للبنات والعناية الطبية في المدارس.
    Measures adopted by the Government to assure everyone of medical services and medical care UN التدابير التي اتخذتها الحكومة لتأمين الخدمات الطبية والعناية الطبية للجميع
    The food was bad and medical care virtually non-existent. UN وكان الغذاء رديء والعناية الطبية غائبة تقريبا.
    and medical attention IN THE EVENT OF SICKNESS UN الطبية والعناية الطبية في حالة المرض
    95. In regard to measures taken to assure full medical service and medical attention in the event of sickness, these are as follows: UN ٥٩- وفيما يلي التدابير المتخذة من أجل تأمين الخدمات الطبية الكاملة والعناية الطبية في حالات المرض:
    They have been affected by the food shortage, and declining social security, social services and medical care. UN فقد تضرروا من نقص الغذاء وتدهور حالة الأمن الاجتماعي والخدمات الاجتماعية والعناية الطبية.
    Insurance coverage of medical services and medical care in cases of disease UN تأمين الخدمات الطبية والعناية الطبية في حالة المرض
    In some cases, refugees have been denied basic food and medical care. UN وحرم لاجئون في بعض الحالات من الطعام اﻷساسي والعناية الطبية.
    He was so moved by the plight of that man's daughter that he arranged transportation and medical care for her. Open Subtitles تأثر كثيراً بكارثة ابنة الرجل لدرجة أنه أمّن وسيلة تنقلها والعناية الطبية
    Also, the sanitary sections in the prisons are not equipped in an adequate manner that would enable them to give the necessary health care and medical care to prisoners. UN كما أن اﻷقسام الصحية في السجون غير مجهزة على النحو الكافي بما يسمح لها بتقديم الرعاية الصحية الضرورية والعناية الطبية للسجناء.
    His Government had also offered to assist the Japanese Government with radiation monitoring and medical care and Chinese experts had engaged with their counterparts from Japan and other countries regarding the accident. UN كذلك عرضت حكومة بلده مساعدة الحكومة اليابانية في رصد الإشعاع والعناية الطبية. وقام خبراء صينيون بالاتصال بنظرائهم من اليابان والدول الأخرى بخصوص الحادثة.
    The Universal Declaration of Human Rights provides, in its article 25, that everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services. UN وتنص المادة 25 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بأن لكل شخص الحق في مستوى معيشة يكفي لضمان الصحة والرفاه له ولأسرته، بما في ذلك المأكل والملبس والمسكن والعناية الطبية والخدمات الاجتماعية الضرورية.
    To assist orphans, and AIDS orphans in particular, the Chinese Government formulated in 2006 preferential policies in nine areas, including their living conditions, education and medical care. UN ولمساعدة الأيتام، خاصة أيتام الإيدز، وضعت الحكومة الصينية في عام 2006 سياسات تفضيلية في تسعة مجالات، تشمل أحوال معيشتهم والتعليم والعناية الطبية.
    Article 25 provides for the right to a standard of living adequate for the health and well-being of the individual and his/her family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services. UN فالمادة ٥٢ تنص على أنه لكل شخص حق في مستوى معيشة يكفي لضمان الصحة والرفاهة له وﻷسرته، بما في ذلك المأكل والملبس والمسكن والعناية الطبية والخدمات الاجتماعية الضرورية.
    This has resulted in a dire humanitarian situation, in which hundreds of thousands of Palestinians have been denied normal access to the basic necessities of life, such as food, water and medical care. UN لقد نجم عن ذلك وضع إنساني مريع حيث حرم مئات الآلاف من الحصول على الاحتياجات المعيشية الضرورية كالغذاء والماء والعناية الطبية.
    5.h. Measures taken by the government to assure to all medical service and medical attention in the event of sickness UN 5(ح)- التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان الخدمات والعناية الطبية للجميع في حالة المرض
    (h) Please describe the measures taken by your Government to assure to all medical service and medical attention in the event of sickness. UN (ح) يرجى وصف التدابير التي اتخذتنها حكومتكم لتأمين الخدمات الطبية والعناية الطبية للجميع في حالة المرض؛
    (h) Please describe the measures taken by your Government to assure to all medical service and medical attention in the event of sickness. UN (ح) يرجى وصف التدابير التي اتخذتنها حكومتكم لتأمين الخدمات الطبية والعناية الطبية للجميع في حالة المرض؛
    (d). The creation of conditions which would assure to all medical service and medical attention in the event of sickness. UN (د) تهيئة ظروف من شأنها تأمين الخدمات الطبية والعناية الطبية للجميع في حالة المرض.
    (h) Please describe the measures taken by your Government to assure to all medical service and medical attention in the event of sickness. UN (ح) يرجى وصف التدابير التي اتخذتهها حكومتكم لتأمين الخدمات الطبية والعناية الطبية للجميع في حالة المرض؛
    In Norway, people living with HIV are entitled to free treatment and care. UN في النرويج يتمتع الناس المصابون بالفيروس بإمكانية الحصول على العلاج والعناية الطبية مجانا.
    Lastly, but not least importantly, because this consideration is the key point of this dissenting opinion, even if the importance of the possession of medical records was independent of the medical attention to which a detainee is entitled, I do not agree that the interpretation of article 10, paragraph 1, of the Covenant should be stretched that far. UN وأخيراً، وإن لم يكن هذا الاعتبار أقل أهمية لأنه يمثل النقطة الرئيسية في هذا الرأي المخالف، فإنه حتى وإن لم تكن هناك علاقة بين أهمية حيازة سجلات طبية والعناية الطبية التي يحق للمحتجز الحصول عليها، فإنني لا أوافق على توسيع نطاق تفسير الفقرة 1 من المادة 10 من العهد إلى هذا الحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus