"والعنف ضد الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • and violence against children
        
    • as violence against children
        
    • on violence against children
        
    Violence against women, domestic violence and violence against children UN العنف ضد المرأة والعنف المنزلي والعنف ضد الأطفال
    Violence against women, domestic violence and violence against children UN العنف ضد المرأة والعنف المنزلي والعنف ضد الأطفال
    Slovenia asked what was planned to prevent child labour and violence against children and to remedy under-resourced education. UN وسألت سلوفينيا عما وُضع من خطط لمنع عمل الأطفال والعنف ضد الأطفال ولمعالجة نقص الموارد الذي يعانيه قطاع التعليم.
    A special free telephone line has been put in place for reporting all forms of mistreatment and violence against children. UN وأتيح خط هاتفي خاص مجاناً للإبلاغ عن جميع أشكال إساءة المعاملة والعنف ضد الأطفال.
    The Special Rapporteur is concerned at the abuse and violence against children who are accused by their families of witchcraft. UN ويساور المقررة الخاصة القلق إزاء سوء المعاملة والعنف ضد الأطفال الذين تتهمهم أسرهم بالسحر.
    The Committee further recommends that ongoing training activities should be organized for police officers, especially those serving in the Special Police Units for Women, on the questions of gender violence and violence against children. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بتنظيم أنشطة تدريب دائمة تتناول المسائل المتعلقة بالعنف الجنساني والعنف ضد الأطفال تستهدف موظفي قوات حفظ النظام، ولا سيما العاملون منهم في محافظات الشرطة الخاصة بالنساء.
    The Committee further recommends that ongoing training activities should be organized for police officers, especially those serving in the Special Police Units for Women, on the questions of gender violence and violence against children. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بتنظيم أنشطة تدريب دائمة تتناول المسائل المتعلقة بالعنف الجنساني والعنف ضد الأطفال تستهدف موظفي قوات حفظ النظام، ولا سيما العاملون منهم في محافظات الشرطة الخاصة بالنساء.
    The Committee further recommends that ongoing training activities should be organized for police officers, especially those serving in the Special Police Units for Women, on the questions of gender violence and violence against children. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بتنظيم أنشطة تدريب دائمة تتناول المسائل المتعلقة بالعنف الجنساني والعنف ضد الأطفال تستهدف موظفي قوات حفظ النظام، ولا سيما العاملون منهم في محافظات الشرطة الخاصة بالنساء.
    The first such measure was to train health workers and teachers to be able to recognize, prevent and respond to cases of maltreatment and violence against children. UN فأول إجراء من هذا القبيل هو تدريب العاملين في المجال الصحي والمعلمين ليكونوا قادرين على التعرُّف والمنع والتصدي لحالات إساءة المعاملة والعنف ضد الأطفال.
    Examples of legislative improvements include national plans of action against family violence and violence against children in Bolivia, Guatemala, Jamaica, Mexico and Panama. UN وتشمل الأمثلة على التحسينات التشريعية وضع خطط عمل وطنية لمناهضة العنف الأسري والعنف ضد الأطفال في بنما وبوليفيا وجامايكا وغواتيمالا والمكسيك.
    It praised child protection initiatives to combat child labour and violence against children and guarantee the right to education. UN وأثنت على مبادرات حماية الطفل لمكافحة عمل الأطفال والعنف ضد الأطفال وضمان الحق في التعليم.
    The prevention of child labor and violence against children at the workplace are among the goals contained in the draft Action Plan. UN ومن بين الأهداف الواردة في مشروع خطة العمل منع عمل الأطفال والعنف ضد الأطفال في مكان العمل.
    France expressed concerns regarding freedom of expression and the persistence of child labour and violence against children in Ecuador. UN وأعربت فرنسا عن شواغلها بشأن حرية التعبير واستمرار عمالة الأطفال والعنف ضد الأطفال في إكوادور.
    Canada noted efforts to reduce domestic violence and violence against children. UN وأشارت كندا إلى الجهود المبذولة للحد من العنف المنزلي والعنف ضد الأطفال.
    16. JS3 noted that there is wide acceptance of corporal punishment and violence against children in the name of discipline or correction. UN 16- وأشارت الورقة المشتركة 3 إلى أن هناك قبولاً واسع النطاق للعقوبة الجسدية والعنف ضد الأطفال باسم الانضباط أو التأديب.
    This is the most comprehensive study to date on incidences of gender based violence and violence against children in Solomon Islands. UN وهي أشمل دراسة حتى الآن عن حوادث العنف القائم على نوع الجنس والعنف ضد الأطفال في جزر سليمان.
    The State Party has also carried out training manual for health care providers in response to gender based violence and violence against children is in place. UN ووضعت أيضا دليلا لتدريب مقدمي الرعاية الصحية لمواجهة العنف القائم على نوع الجنس والعنف ضد الأطفال.
    III. Information and communication technologies and violence against children: minimizing risks and releasing children's potential UN ثالثا - تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعنف ضد الأطفال: الحد من المخاطر وتحرير طاقات الأطفال
    Concerted efforts by all relevant actors could result in the implementation of a multifaceted, safe, inclusive and empowering digital agenda for children that capitalized on the opportunities offered by information and communication technologies and also effectively addressed online abuse and violence against children. UN ومن شأن تظافر جهود جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة أن يفضي إلى تنفيذ خطة رقمية متعددة الجوانب وآمنة وشاملة وتمكينية للأطفال تستفيد من الفرص التي تتيحها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتتصدى بفعالية لإساءة معاملة الأطفال على الإنترنت والعنف ضد الأطفال.
    115.109 Strengthen the measures undertaken to combat domestic violence in general and violence against children in particular (Algeria); UN 115-109 تعزيز التدابير التي اتخذت لمكافحة العنف المنزلي بشكل عام والعنف ضد الأطفال بشكل خاص (الجزائر)؛
    225. The representative indicated that measures to address violence against women, including sexual violence, as well as violence against children, particularly girls, had been introduced. UN 225 - وذكرت ممثلة أيسلندا أنه قد اتخذت تدابير للتصدي للعنف ضد المرأة بما في ذلك العنف الجنسي والعنف ضد الأطفال ولا سيما الفتيات.
    On 9 and 10 June, she attended an expert consultation on information and communication technologies and violence against children organized in San José by the Special Representative of the Secretary-General on violence against children. UN ففي يومي 9 و10 حزيران/يونيه، حضرت المقررة الخاصة مشاورة خبراء بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعنف ضد الأطفال نظمتها في سان خوسيه الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus