"والعنف ضد الفتيات والنساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • and violence against girls and women
        
    This includes focusing on issues related to discrimination and violence against girls and women. UN وهذا يشمل التركيز على قضايا تتعلق بالتمييز والعنف ضد الفتيات والنساء.
    Discrimination and violence against girls and women reflect on rights abuses, but also significantly inhibit their full participation as healthy and equal citizens of their communities. UN فالتمييز والعنف ضد الفتيات والنساء ينعكس من خلال انتهاكات الحقوق، لكنه يعوق بشكل ملحوظ مشاركتهن الكاملة بوصفهن مواطنات يتمتعن بالصحة وعلى قدم المساواة مع الرجال في مجتمعاتهن المحلية.
    UNOCI efforts to prevent and address impunity and violence against girls and women continued with limited progress, including because of delays in the effective redeployment of judicial services. UN واستمرت الجهود التي تبذلها العملية لمنع ومكافحة حالات الإفلات من العقاب والعنف ضد الفتيات والنساء مع حدوث تقدم محدود، يعزى في جملة أمور إلى التأخر في إعادة التوزيع الفعلي للخدمات القضائية.
    413. Family as the most stable institution of Albania remains an important element in the fight against discrimination and violence against girls and women. UN 411- ولا تزال الأسرة باعتبارها أكثر المؤسسات استقرارا في ألبانيا، عنصرا مهما في مكافحة التمييز والعنف ضد الفتيات والنساء.
    - Foster the positive representation of women and girls as leaders and decision-makers at all levels, including through the elaboration and application of laws, programmes and awareness-raising campaigns against stereotypical attitudes and behaviour contributing to discrimination and violence against girls and women UN - تعزيز التمثيل الإيجابي للنساء والفتيات بصفتهن مديرات ومكلفات باتخاذ قرارات على جميع المستويات، بما في ذلك من خلال وضع وتنفيذ قوانين وبرامج وحملات توعية للتصدي للمواقف والسلوكيات المنطوية على قوالب نمطية التي تسهم في التمييز والعنف ضد الفتيات والنساء
    The value-centred approach is not only capable of bringing about the abandonment of the harmful tradition of female genital mutilation in a very short period of time of 3.5 years, but it is also capable of achieving the broader goals of reducing gender inequality and violence against girls and women. UN والنهج القائم على تقدير القيمة لم يتمكن فقط من تفعيل نبذ التقاليد الضارة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث في فترة قصيرة جدا من الزمن تراوحت بين 3 و 5 سنوات، ولكنه قادر أيضا على تحقيق " الأهداف الأعم المتعلقة بالحد من عدم المساواة بين الجنسين والعنف ضد الفتيات والنساء " .
    He underlined that UNOCI efforts to prevent and address impunity and violence against girls and women continues with limited progress, including because of the delays in this effective redeployment. UN وشدد على أنه لم يتحقق تقدم يذكر في الجهود المستمرة التي تبذلها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لمنع الإفلات من العقاب والعنف ضد الفتيات والنساء ومعالجتهما وذلك لعدة أسباب منها، حالات التأخر في إعادة نشر هذه القوات بطريقة فعّالة(78).
    43. His country supported the actions of the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and the United Nations Population Fund (UNFPA) to ensure gender equality and encouraged the Governments with which it cooperated, as well as civil society organizations, to take steps to eliminate all forms of discrimination and violence against girls and women. UN 43 - ومضى قائلاً إن بلده يؤيد الإجراءات التي اتخذتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان لكفالة المساواة بين الجنسين ويشجع بلده الحكومات التي يتعاون معها، فضلاً عن منظمات المجتمع المدني على اتخاذ الخطوات اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الفتيات والنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus