"والعهود الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • International Covenants
        
    • and covenants
        
    • International Bill
        
    As stated in the Charter of the United Nations and the International Covenants, human rights were of particular concern to young persons. UN وقد أكد ميثاق اﻷمم المتحدة والعهود الدولية أن حقوق اﻹنسان تعني الشباب بخاصة.
    The Convention is the first that Tunisia ratified after the revolution, as the State recognized that enforced disappearance is a practice that most clearly does harm to human rights and personal dignity which are guaranteed under the relevant International Covenants and conventions. UN وهي أول اتفاقية تصادق عليها بعد الثورة إدراكاً منها بأن الاختفاء القسري من أكثر الممارسات انتهاكاً لحقوق الإنسان ولكرامة الذات البشرية التي كفلتها المواثيق والعهود الدولية ذات الصلة.
    43. The rules enshrined in the Constitution conform to the provisions of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants and other instruments in the field of human rights. UN ٤٣ - وتتطابق القواعد الواردة في الدستور مع أحكام اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهود الدولية وغيرها من الصكوك في مجال حقوق اﻹنسان.
    68. International Covenants ratified by Israel are normally not part of Israeli internal law unless given statutory recognition by the Knesset. UN ٨٦- والعهود الدولية التي تصدﱢق عليها إسرائيل لا تشكل عادة جزءاً من القانون الداخلي اﻹسرائيلي ما لم يتم الاعتراف القانوني بها من قبل الكنيست.
    International agreements and covenants form part of the reference material. UN وأصبحت الاتفاقات والعهود الدولية تشكل جزءاً من المواد المرجعية في هذا الصدد.
    96. We wish to re—emphasize that, in the preamble to the Promotion of Freedom Act, International Covenants and instruments concerning human rights and fundamental freedoms are designated as binding sources. UN ٦٩- ونعيد التنويه مجددا بأن المواثيق والعهود الدولية الخاصة بحقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية تعتبر من مصادر الالزام في قانون تعزيز الحرية، وقد أوردها المشرع في مقدمة القانون المذكور.
    18. Mr. Akram (Pakistan) observed that the Charter and the International Covenants on Human Rights proclaimed the right of all peoples to self-determination. UN 18 - السيد أكرم (باكستان): قال إن الميثاق والعهود الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان تمنح جميع الشعوب حق تقرير المصير.
    The rights of women are recognized and guaranteed by all international human rights instruments, in particular the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Civil, Political, Economic, Social and Cultural Rights, ratified by the Congo. UN ويعترف بحقوق المرأة وتكفل عن طريق جميع الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وخاصة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهود الدولية الخاصة بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي صدقت عليها الكونغو.
    Iraq therefore urged the international community to oppose that policy and ensure that the provisions of the Charter of the United Nations and the International Covenants on Human Rights were respected. UN ٥٢ - ولذلك يحث العراق المجتمع الدولي على أن يعارض هذه السياسة وأن يكفل احترام أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة والعهود الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Based on the universal Declaration of Human Rights, the International Covenants and the Proclamation of Teheran, the text set forth human rights agenda of the international community for the 1990s and beyond. UN إن هذا النص الذي وضع على أساس الاعلان العالمي لحقوق الانسان والعهود الدولية واعلان طهران يتضمن " جدولا زمنيا لحقوق الانسان " لصالح المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتسعينات وما وراءها.
    In addition to domestic legislation, China has also concluded a number of bilateral treaties and International Covenants with relevant countries that contain stipulations on the treatment of foreign nationals while in China. UN 16- وعلاوة على التشريعات المحلية، أبرمت الصين عدداً من المعاهدات الثنائية والعهود الدولية مع البلدان المعنية تتضمن أحكاماً بشأن معاملة المواطنين الأجانب لدى وجودهم في الصين.
    72. The preamble to the Promotion of Freedom Act No. 20/1991 reads as follows: “Having considered the Great Green Document on Human Rights and the International Covenants and instruments concerning human rights and fundamental freedoms ... etc.”. UN ٢٧- مقدمة القانون رقم ٠٢/١٩٩١ بشأن تعزيز الحرية تورد ما يلي: بعد الاطلاع على الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان وعلى المواثيق والعهود الدولية لحقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية ... الخ.
    (c) There is no harmonization of the ratification and implementation of the principles embodied in international law, especially the Charter of the United Nations, as well as the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other relevant instruments. UN (ج) عدم الاتساق بين عمليات التصديق على الاتفاقيات وتطبيق المبادئ المنصوص عليها في القانون الدولي، وعلى وجه الخصوص في ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهود الدولية الخاصة بالحقوق وغيرها من الصكوك الأخرى ذات الصلة.
    (i) While considering the options available to the Non-Self-Governing Territories, the Special Committee should be guided by General Assembly resolutions 1514 (XV) and 1541 (XV) and other options in conformity with the Charter of the United Nations and other relevant International Covenants; UN ' ١ ' لدى النظر في الخيارات المتاحة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ينبغي أن تسترشد اللجنة الخاصة بقراري الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( و ١٥٤١ )د - ١٥( وخيارات أخرى وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة والعهود الدولية اﻷخرى ذات الصلة؛
    Available at all times in the six official languages are the Charter of the United Nations (including the Statute of the International Court of Justice), the Universal Declaration of Human Rights and the International Bill of Human Rights (including the Universal Declaration and the International Covenants on civil and political rights and on economic, social and cultural rights). UN كما أن ميثاق اﻷمم المتحدة متوفر، على الدوام، باللغات الرسمية الست )ويشمل النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية(، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان )وضمن ذلك اﻹعلان العالمي والعهود الدولية المعنية بالحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(.
    Available at all times in the six official languages are the Charter of the United Nations (including the Statute of the International Court of Justice), the Universal Declaration of Human Rights and the International Bill of Human Rights (including the Universal Declaration and the International Covenants on civil and political rights and on economic, social and cultural rights). UN كما أن ميثاق اﻷمم المتحدة متوفر، على الدوام، باللغات الرسمية الست )ويشمل النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية(، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان )وضمن ذلك اﻹعلان العالمي والعهود الدولية المعنية بالحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(.
    In addition, available at all times in the six official languages are the Charter of the United Nations (including the Statute of the International Court of Justice), the Universal Declaration of Human Rights and the International Bill of Human Rights (including the Universal Declaration and the International Covenants on civil and political rights and on economic, social and cultural rights). UN إضافة إلى ذلك، يتوافر على الدوام، باللغات الرسمية الست، ميثاق اﻷمم المتحدة )ويشمل النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية(، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان )وضمن ذلك اﻹعلان العالمي والعهود الدولية المعنية بالحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(.
    Guided by the principles and purposes of the Charter of the United Nations, the Charter of OIC, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights, the Convention of the Rights of the child, the Geneva Conventions of 12 August 1949, 1951 Geneva Convention on Refugees and the Additional Protocols of 1977, as well as, other instruments of international humanitarian law; UN إذ يسترشد بمبادىء وأهداف ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهود الدولية حول حقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل واتفاقية جنيف ليوم 12 أغسطس 1949 واتفاقية جنيف 1951 بشأن اللاجئين والبروتوكولات الإضافية لسنة 1977 وكذا غيرها من الآليات القانونية الدولية والإنسانية،
    Interfaith International has promoted international law and International Covenants in its activities on behalf of conflict-resolution in various countries (e.g. Bahrain, Iraq, Pakistan, India, Sri Lanka, etc.). UN وأيدت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان القانون الدولي والعهود الدولية في أنشطتها من أجل تسوية الصراعات في مختلف البلدان (مثل البحرين والعراق وباكستان والهند وسري لانكا ... إلخ).
    In addition to the relevant international treaties and covenants, the courts themselves had also referred to rulings made by the courts of other countries. UN وإلى جانب المعاهدات والعهود الدولية ذات الصلة، فقد رجعت المحاكم نفسها إلى أحكام أصدرتها محاكم في بلدان أخرى.
    The charge has become one that is pre-packaged and ready for use by the Israelis to intimidate whoever dares to demand that they respect international law, international humanitarian law, international legality, the Charter of the United Nations and the International Bill of Human Rights. UN لقد أصبحت هذه التهمة جاهزة ومعلبة يطلقها الإسرائيليون في ممارسة إرهابهم على كل من يتجرأ بمطالبتهم باحترام القانون الدولي، والقانون الإنساني الدولي والشرعية الدولية، وميثاق الأمم المتحدة والعهود الدولية المعنية بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus