JS1 reported that the Turkmen authorities continued to arbitrarily interfere with and control residents' right to leave and return to Turkmenistan through an informal and arbitrary system of travel bans commonly imposed on activists, their families, and relatives of exiled dissidents. | UN | وذكرت الورقة المشتركة 1 أن السلطات التركمانية تواصل التدخل بصورة تعسفية في حق المقيمين في مغادرة تركمانستان والعودة إليها والتحكم فيه عن طريق نظام غير رسمي وتعسفي لحظر السفر تفرضه عادة على الناشطين وأسرهم وأقاربهم والمنشقين في المنفى. |
Under article 24 of the Constitution, every citizen has the right to freedom of movement, freedom to choose his or her place of residence, and the right to leave and return to Tajikistan. | UN | وبموجب المادة 24 من الدستور، يتمتع كل مواطن بالحق في التنقل وفي اختيار مكان إقامته وبالحق في مغادرة طاجيكستان والعودة إليها. |
Airplanes and ships making refuel stopovers are given separate docking bays. Crews are closely supervised as to the times they can leave and return to the terminals. | UN | :: تتوقف الطائرات والسفن التي دخلت فيجي لإعادة التزود بالوقود في أماكن منفصلة، وتجري مراقبة أطقمها مراقبة دقيقة فيما يتعلق بالمواعيد التي يجوز لهم فيها مغادرة محطات الوصول والعودة إليها. |
The State party further notes that stamps in the complainant's passport show that he was able to leave and re-enter Algeria without problems. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن الأختام التي يتضمنها جواز سفر صاحب الشكوى تُبين أنه تمكن من مغادرة الجزائر والعودة إليها مجدداً دون مشاكل تُذْكر. |
Following a proposal by the Chairman, the Committee agreed to adjourn the general discussion of this question at this stage and to return to this matter at a later meeting. | UN | وبعد اقتراح من الرئيس، وافقت اللجنة على رفع مناقشة المسألة عند هذه المرحلة والعودة إليها في جلسة لاحقة. |
Every citizen has the right to leave the territory of the Republic and to return to the Republic. | UN | ولكل مواطن الحق في مغادرة أراضي الجمهورية والعودة إليها. |
He therefore proposed to close discussions on this article and to come back to it at a later stage. | UN | وقال إنه يقترح بناء على ذلك إقفال باب المناقشة بشأن هذه المادة والعودة إليها في مرحلة لاحقة. |
13. Furthermore, the freedom of movement and residence of citizens is supplemented by the right to leave and return to the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | ٣١- كما إن الحق في التنقل والاقامة للمواطنين مكمﱠل بالحق في مغادرة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والعودة إليها. |
93. Moroccan nationals wishing to travel abroad are free to leave the national territory and return to it. | UN | ٣٩- ويتمتع المغاربة بحرية السفر إلى الخارج ومغادرة اﻷراضي الوطنية والعودة إليها. |
Paragraph 76 of the report stated that the right to leave the Republic and return to it could be suspended if a citizen possessed information constituting a State secret or if he refused to discharge certain obligations or if a civil suit had been brought against him, in which case the suspension remained in force until completion of the proceedings. | UN | فقد ورد في الفقرة ٦٧ من التقرير أنه يجوز تقييد الحق في مغادرة أراضي الجمهورية والعودة إليها في حالة ما إذا كان المواطن يحتاز معلومات تشكل سرﱠاً من أسرار الدولة، أو إذا رفض الوفاء بالتزاماته، أو إذا أقيمت أمام المحاكم دعوى مدنية ضده، وفي هذه الحالة يُقيﱠد حقه في التنقل لحين انتهاء اجراءات الدعوى. |
The simplified procedures allowed such individuals to leave and return to Azerbaijan with passports and relevant certificates issued by the State migration service. | UN | وتتيح الإجراءات المبسطة لهؤلاء الأفراد مغادرة أذربيجان والعودة إليها باستخدام جوازات السفر والشهادات ذات الصلة الصادرة عن الدائرة العامة للهجرة. |
13. The Lao PDR's constitution and laws guarantee the right to freedom of movement and residence, including the right to leave and return to the country in accordance with Article 12 of the ICCPR. | UN | 13- يضمن دستور جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وقوانينها الحق في حرية التنقل والإقامة، بما في ذلك الحق في مغادرة البلاد والعودة إليها وفقاً للمادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
It might, however, be more pragmatic to leave the terms in brackets for the time being and return to them after considering all the possible effects of reservations. | UN | ومضى قائلاً إنه قد يكون من الأمور العملية ترك المصطلحات بين أقواس في الوقت الحاضر والعودة إليها بعد النظر في جميع الآثار الممكنة للتحفظات. |
503. The Constitution of the Republic of Serbia provides that citizens are guaranteed freedom of movement and residence and the right to leave and return to the Republic of Serbia. | UN | 503 - وينص دستور جمهورية صربيا على ضمان حرية حركة المواطنين وإقامتهم وحقهم في مغادرة الجمهورية والعودة إليها. |
174. The view was also expressed that it might be more pragmatic to leave the terms in brackets for the time being and return to them after considering all the possible effects of reservations. | UN | 174 - وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه من الأفيد من الناحية العملية ترك المصطلحات بين معقوفتين في الوقت الراهن والعودة إليها بعد النظر في جميع الآثار الممكنة للتحفظات. |
499. The Constitution of the FRY guaranteed freedom of movement and residence and the right to leave and return to the FRY. | UN | 499 - ويضمن دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حرية الحركة والإقامة والحق في مغادرة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والعودة إليها. |
The State party further notes that stamps in the complainant's passport show that he was able to leave and re-enter Algeria without problems. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن الأختام التي يتضمنها جواز سفر صاحب الشكوى تُبين أنه تمكن من مغادرة الجزائر والعودة إليها مجدداً دون مشاكل تُذْكر. |
The right of scientists to form and join professional associations as well as to collaborate with others in their own country and internationally, including the freedom to leave and re-enter their own country, must also be respected and protected. | UN | ويجب أيضاً مراعاة واحترام حق العلماء في تكوين الرابطات المهنية والانضمام إليها فضلاً عن حقهم في التعاون مع غيرهم داخل بلدانهم وفي الخارج ويشمل ذلك مغادرة البلاد والعودة إليها بحرية. |
85. Mr. ANDO said he endorsed the questions already asked about freedom of movement and particularly the right of non-Gabonese citizens to leave and re-enter the country. | UN | ٥٨- السيد آندو قال إنه يؤيد اﻷسئلة التي طُرحت بالفعل حول حرية التنقل، وبشكل خاص حق المواطنين غير الغابونيين في مغادرة البلاد والعودة إليها. |
Poverty is not a state that applies to a fixed group of individuals, but rather a dynamic condition that people are at risk of experiencing at some point in time, with potential to move out of poverty and to return to it at various stages. | UN | فالفقر ليس حالة تنطبق على مجموعة ثابتة من الأفراد بل هو حالة دينامية يمكن أن يتعرض لخطرها الناس في وقت ما، مع إمكانية الخروج من دائرة الفقر، والعودة إليها في مراحل مختلفة. |
Right to leave and to return to the country | UN | الحق في مغادرة البلاد والعودة إليها |
However one delegation expressed its preference not to conclude the debate on this issue and to come back to it at a later stage when it has further studied the proposed role of ICRC in the light of the statement of the representative of ICRC. | UN | بيد أن أحد الوفود أعرب عن تفضيله لعدم اختتام النقاش بشأن هذه المسألة والعودة إليها في مرحلة لاحقة بعد إجراء مزيد من الدراسة للدور المقترح للجنة الصليب الأحمر الدولية في ضوء البيان الذي أدلى به ممثلها. |