This way we can just take the gold and go home. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة يمكننا أن تأخذ فقط الذهب والعودة الى الوطن. |
There's no way he's gonna pack it up and go home. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة انه ستعمل حزمة عنه والعودة الى الوطن. |
Since all the instruments of the reception system and the antennas are controlled remotely, it is possible to interrupt reception, acquire data from another satellite passing simultaneously and return to the first satellite in automatic mode. | UN | وبما أن كل أدوات نظام الاستقبال والهوائيات يجري التحكم فيها عن بعد، فإنه يمكن استخدم الأسلوب الآلي لقطع الاستقبال وحيازة البيانات من ساتل مختلف عابر في الوقت ذاته والعودة الى الساتل الأول. |
The JCMC team in Vahun was also obliged to close down its base and return to Monrovia. | UN | واضطر أيضا فريق اللجنة المشتركة لرصد وقف إطلاق النار الى اغلاق قاعدته في فاهون والعودة الى منروفيا. |
1. Measures to enable employees to take child-care or family-care leave and to return to work | UN | ١ - تدابير لتمكين الموظفين من أخذ اجازة رعاية الطفل أو رعاية اﻷسرة والعودة الى العمل |
I kept texting him to call it off and come home. | Open Subtitles | ظللت الرسائل النصية له لالغائها والعودة الى الوطن. |
Leave the Johns to that Hell's mouth and get back to your desk. | Open Subtitles | ترك جونز الى ان فم الجحيم والعودة الى مكتبك. |
It is yearning for trade and a return to tilling the soil. | UN | وهي ترنو الى التبادل التجاري والعودة الى حراثة اﻷرض. |
Maybe you should just skip the refill and go home | Open Subtitles | ربما يجب عليك مجرد تخطي الملء والعودة الى الوطن |
I don't care, I'm going to destroy Earth and go home. | Open Subtitles | لا يهمني، انا ذاهب الى تدمير الأرض والعودة الى الوطن. |
All you need to do now is sit tight, keep your mouth shut, and go home. | Open Subtitles | كل ما عليك القيام به الآن هو الجلوس إبقاء فمك مغلقاً والعودة الى الوطن |
How about we just figure a way to get out of here and go home? | Open Subtitles | كيف يمكننا فقط معرفة طريقة للخروج من هنا والعودة الى البيت؟ |
It would encourage the internally displaced people to regain confidence and return to their homes. | UN | فهو سيشجع المشردين داخليا على استعادة الثقة والعودة الى ديارهم. |
Can you remove the disc and return to the vault? I can examine it there. | Open Subtitles | هل يمكنك ازالة القرص والعودة الى القبو ؟ |
Now, before everything else, we have to find the Sword of Light and return to Xiqi before the three suns converge. | Open Subtitles | الان وقبل كل شئ يجب علينا ان نجد سيف النور والعودة الى زاكي قبل |
With great honor you can leave your service in the army of God and return to your former life. | Open Subtitles | بالشرف العظيم انت يمكنك ان تتركك خدمتك في جيش الإله والعودة الى حياتك السابقة |
As a result, the right of every citizen of Russia to depart freely from the Russian Federation and to return to its territory without hindrance has been guaranteed at the legislative level. | UN | وترتب على ذلك أن حق كل مواطن في روسيا في السفر بحرية من الاتحاد الروسي والعودة الى أراضيه دون عائق أصبح مكفولاً على المستوى التشريعي. |
I had a plan to grow old with Enzo and come home to him every night. | Open Subtitles | كان لدي خطة لنكبر مع انزو والعودة الى الوطن له كل ليلة. |
I'd be able to cross them off my list and get back to watching buildings fall down on TV. | Open Subtitles | سأتمكن من شطبها عن لائحتي والعودة الى مشاهدة انهيار المباني على التلفاز |
In his view, the deployment of observers in the field should also be perceived by Burundians as very tangible evidence of the international community's commitment to efforts by society at large to achieve peace, national reconciliation and a return to normal life. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي أن ينظر البورونديون الى وجود المراقبين بالموقع كدليل على التضامن الملموس من جانب المجتمع الدولي في الجهود التي يبذلها المجتمع الوطني لتحقيق السلم والمصالحة الوطنية والعودة الى الحياة الطبيعية. |
They assisted participants in minimizing the short-term effects of the trauma they had experienced and in moving towards recovery and returning to their lives. | UN | وتمثلت هذه المساعدة في التخفيف من اﻵثار القصيرة اﻷجل الناجمة عما عانوه من صدمات عصبية، وفي مساعدتهم على التماثل للشفاء والعودة الى حياتهم الطبيعية. |
Can't we just swim back to the mainland? | Open Subtitles | ألا يمكننا السباحة والعودة الى اليابسة ؟ |
Now you need to turn the plane around and head back to Mexico. | Open Subtitles | الآن تحتاج لإدارة الطائرة والعودة الى المكسيك |
UNHCR issued its own appeals for Central America, the Mozambican repatriation, the repatriation to Myanmar and for a number of emergency operations. | UN | وأصدرت المفوضية نداءاتها الخاصة بها من أجل أمريكا الوسطى، وعودة الموزامبيقيين الى وطنهم، والعودة الى ميانمار، ومن أجل عدد من عمليات الطوارئ. |