"والغالبية العظمى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the vast majority
        
    • the great majority
        
    • the overwhelming majority
        
    • the majority
        
    • the large majority
        
    • overwhelming majority of
        
    The one-China principle is widely recognized by the United Nations and the vast majority of its Member States. UN ويحظى مبدأ الصين الواحدة باعتراف واسع النطاق من الأمم المتحدة والغالبية العظمى من الدول الأعضاء فيها.
    See figure XVII. the vast majority of these represent seizures whose precise nature is unknown. UN انظر الشكل السابع عشر. والغالبية العظمى من هذه المضبوطات غير معروفة طبيعتها على وجه الدقة.
    The general population and the media enjoy great freedom of expression; the vast majority of the media are in the private sector. UN وهكذا يتمتع الجمهور عموماً ووسائل الإعلام بحرّية كبيرة في التعبير، والغالبية العظمى لهذه الوسائل مملوكة للقطاع الخاص.
    the great majority of Iranian Kurds, Baluchis and Turkmens are Sunnis. UN والغالبية العظمى من اﻷكراد البلوخيين والتركمان هم اﻹيرانيين من السنيين.
    the overwhelming majority of victims of sexual violence are women and girls. UN والغالبية العظمى من ضحايا العنف الجنسي من النساء والفتيات.
    the majority of children are born out of wedlock. UN والغالبية العظمى من الأطفال يولدون خارج رباط الزوجية.
    the vast majority of magistrates in Kiribati are lay Magistrate i.e. they have not had the benefit of legal training. UN والغالبية العظمى من القضاة في كيريباس هم قضاة مبتدئون ينقصهم التدريب القانوني.
    the vast majority of those living with HIV are in sub-Saharan Africa. UN والغالبية العظمى من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية هم من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    the vast majority of the children are enrolled in the state preschools. UN والغالبية العظمى من الأطفال مسجلون في المدارس الحكومية أنفة الذكر.
    9. Criminalization is closely associated with family violence: the vast majority of women prisoners have a past history of abuse. UN 9 - يرتبط التجريم ارتباطاً وثيقاً بالعنف العائلي: والغالبية العظمى من السجينات لديهن تاريخ طويل من سوء المعاملة.
    the vast majority of proposals were submitted by civil society organizations. UN والغالبية العظمى من المقترحات قدمتها منظمات المجتمع المدني.
    the vast majority come from the occupied territories in the east. UN والغالبية العظمى منهم وافدون من الأراضي المحتلة في الشرق.
    the vast majority of our people, of all communities, have welcomed these proposals. UN والغالبية العظمى من شعبنا، ومن جميع الطوائف، رحبت بهذه الاقتراحات.
    the vast majority were raped and have enormous psychological problems as a result. UN والغالبية العظمى منهن تعرضن للاغتصاب وتعانين مشاكل نفسانية كبيرة نتيجة لذلك.
    Those refugees remaining in the southern provinces, the vast majority of whom are of rural background, were hosted by local communities. UN واستضافت المجتمعات المحلية اللاجئين الذين بقَوا في المقاطعات الجنوبية والغالبية العظمى منهم ذات خلفية ريفية.
    the vast majority of the population have good access to health-care services. UN والغالبية العظمى من السكان يحصلون على الخدمة الصحية بصورة جيدة.
    the great majority of such reports were initial ones. UN والغالبية العظمى من هذه التقارير تقارير أولية.
    the great majority of associations which disappeared terminated their activities themselves. UN والغالبية العظمى من الجمعيات التي تُنهي نشاطها تفعل ذلك بقرار ذاتي.
    the great majority of the approximately 12,000 ECOMOG troops in Sierra Leone are Nigerian. UN والغالبية العظمى من قوات فريق المراقبين العسكريين، البالغ عددهم ٠٠٠ ١٢، في سيراليون قوات نيجيرية.
    the overwhelming majority of these acts and omissions may be brought before the courts and, more specifically, before the Council of State. UN والغالبية العظمى من هذه اللوائح وأوجه القصور، يجوز عرضها على المحاكم، وبخاصة أمام مجلس الدولة.
    the overwhelming majority of trafficked persons are girls/women. UN والغالبية العظمى من الأشخاص المتجر بهم من الفتيات أو النساء.
    the majority of the people living in Estonia are ethnic Estonians. UN والغالبية العظمى من سكان إستونيا هم من مجموعات عرقية مختلفة.
    the large majority of Lao PDR's agricultural producers are subsistence producers, with very low incomes and the ownership of paddy land is crucial for survival. UN والغالبية العظمى من المنتجين الزراعيين في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية منتجون للكفاف، ويحصلون على دخول منخفضة جدا وتتسم ملكية حقول الأرز بأهمية بالغة للبقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus