the purpose of this exercise is to review the KPCS data in a timely manner and on a quarterly basis. | UN | والغرض من هذه العملية هو استعراض بيانات نظام كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في الوقت المناسب كل ثلاثة أشهر. |
the purpose of this article is to provide greater confidence in the conciliator and in conciliation as a method of dispute settlement. | UN | والغرض من هذه المادة هو توفير قدر أكبر من الثقة في الموفّق، وفي التوفيق باعتباره طريقة من طرائق تسوية المنازعات. |
the purpose of the seminar was to discuss and share best practices in assisting victims of terrorism in criminal proceedings. | UN | والغرض من هذه الحلقة الدراسية هو مناقشة وتقاسم أفضل الممارسات في مجال مساعدة ضحايا الإرهاب في الدعاوى الجنائية. |
the purpose of the article was to avoid additional suffering for victims. | UN | والغرض من هذه المادة هو تفادي فرض آلام جديدة على الضحايا. |
the purpose of these independent evaluations is to inform decision-making by the Board and to identify and disseminate lessons learned. | UN | والغرض من هذه التقييمات المستقلة هو توجيه عملية صنع القرار التي يضطلع بها المجلس وتحديد الدروس المستفادة ونشرها. |
the purpose of these independent evaluations is to inform decision-making by the Board and to identify and disseminate lessons learned. | UN | والغرض من هذه التقييمات المستقلة هو توجيه عملية صنع القرار التي يضطلع بها المجلس وتحديد الدروس المستفادة ونشرها. |
the purpose of such mechanisms would be to ensure that transparency would not unduly prejudice one party. | UN | والغرض من هذه الآليات هو ضمان ألا تؤدي الشفافية إلى الإضرار بأحد الطرفين دون داع لذلك. |
the purpose of this paper is therefore to identify some questions around which a discussion could evolve. | UN | والغرض من هذه الورقة هو بالتالي تحديد بعض الأسئلة التي يمكن أن تدور حولها المناقشة. |
the purpose of this note is to identify some issues for discussion at the round table. | UN | والغرض من هذه المذكرة هو تحديد بعض القضايا لمناقشتها خلال الاجتماع المذكور. |
the purpose of this guidance is to strengthen the relevance and use of evidence generated through evaluations by UNICEF management and its partners. | UN | والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو تعزيز جدوى وفائدة البينات المتولدة من خلال عمليات التقييم التي تضطلع بها إدارة اليونيسيف وشركاؤها. |
the purpose of this complaint was to expedite legal proceedings so that those making the threats would be investigated and the author provided with the necessary protection. | UN | والغرض من هذه الشكوى هو تعجيل الإجراءات الجنائية لتحديد هوية الذين وجهوا هذه التهديدات ولتأمين الحماية اللازمة لـه. |
the purpose of the Gender Guidelines is to ensure that applications are dealt with effectively and sensitively. | UN | والغرض من هذه المبادئ التوجيهية الجنسانية التأكد من أن التعامل مع الطلبات يجري بكفاءة ووعي. |
the purpose of the plan was to alleviate levels of poverty in the countryside by increasing competitiveness in the food production chain. | UN | والغرض من هذه الخطة هو تخفيف مستويات الفقر في الريف بزيادة القدرة التنافسية في سلسلة إنتاج الأغذية. |
the purpose of the mechanism is to coordinate efforts and implement required changes in policy or training. | UN | والغرض من هذه الآلية هو تنسيق الجهود وإجراء التعديلات اللازمة في مجال السياسة العامة أو التدريب. |
the purpose of these appeals is to strengthen human rights protection in situations giving rise to immediate concern. | UN | والغرض من هذه النداءات هو تعزيز حماية حقوق الإنسان في الحالات التي ينجم عنها قلق فوري. |
the purpose of these appeals is to strengthen human rights protection in situations giving rise to immediate concern. | UN | والغرض من هذه النداءات هو تعزيز حماية حقوق الإنسان في الحالات التي ينجم عنها قلق فوري. |
the purpose of these conditions is to help the families to come out of the vulnerability situation in which they find themselves. | UN | والغرض من هذه الشروط هو مساعدة الأسر على الخروج من الوضع الهش الذي يجدوا أنفسهم فيه. |
the purpose of such consultations is to arrive at a mutually agreeable system of management of the risk involved or to help prevention of the risk of transboundary harm. | UN | والغرض من هذه المشاورات هو التوصل إلى نظام مقبول من الطرفين لإدارة المخاطر التي ينطوي عليها الأمر، أو المساعدة في منع خطر وقوع ضرر عابر للحدود. |
the aim of the campaign is to combat the trivialization of prostitution. | UN | والغرض من هذه الحملة هو وقف اعتبار ممارسة البغاء أمراً عادياً. |
the aim of these tools is to measure the frequency and impact of corrupt practices among the business community. | UN | والغرض من هذه الأدوات هو قياس تواتر وأثر ممارسات الفساد في قطاع مؤسسات الأعمال. |
the objective of the article is to make sure that customary international law can be invoked in the German courts. | UN | والغرض من هذه المادة، هو ضمان إمكانية الاحتجاج بالقانون الدولي العرفي أمام المحاكم الألمانية. |
the aim of this service was to provide a multi-disciplinary work with abused children. | UN | والغرض من هذه الخدمة هو القيام بعمل متعدد التخصصات للأطفال من ضحايا الاستغلال. |
(c) Forensic examination and security, the purpose of which was to strike a balance between the demands of grieving families and accountability. | UN | (ج) والفحص الطبي الشرعي وتوفير الأمن، والغرض من هذه الخطوة هو العمل على الموازنة بين مطالب الأسر المفجوعة وعملية المساءلة. |
the objective of this exercise is to bring into being a more scientific method of classifying offices in the Public Service, than the one in use now. | UN | والغرض من هذه الممارسة هو إقرار منهج علمي لتصنيف الوظائف في الخدمة العامة بدلاً من المنهج المطبق حالياً. |
the objective of these projects is to enhance cost-effectiveness in programme delivery. | UN | والغرض من هذه المشاريع هو زيادة فعالية التكاليف في إنجاز البرامج. |
its purpose is to generate more decent jobs and the full exercise of workers' social and labour rights. | UN | والغرض من هذه السياسة هو توفير المزيد من الوظائف الكريمة والممارسة الكاملة لحقوق العمال الاجتماعية والوظيفية. |
the purpose of that step is to resolutely direct Mexico's support towards candidates who, as set out in the resolution, possess the most merit and demonstrate the highest level of commitment to, and observance of, the cause of human rights. | UN | والغرض من هذه الخطوة هو توجيه دعم المكسيك إلى المرشحين الذين يمتلكون، كما جاء بالقرار، أكثر المزايا ويظهرون أرفع مستويات الالتزام بقضية حقوق الإنسان والاحترام لهذه الحقوق. |
the purpose of those meetings would be to coordinate the work of the expert groups, with emphasis on addressing gaps, identifying cross-cutting issues and avoiding duplication of efforts. | UN | والغرض من هذه الاجتماعات هو تنسيق أعمال أفرقة الخبراء، مع التركيز على معالجة الثغرات وتحديد المسائل الجامعة وتجنّب ازدواجية الجهود. |