"والفئات المستضعفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and vulnerable groups
        
    • vulnerable sections
        
    • vulnerable groups and
        
    • and the most vulnerable
        
    • and of vulnerable groups
        
    • and disadvantaged groups
        
    • vulnerable groups by
        
    • other vulnerable groups
        
    9. Tropical storm Stan mainly affected the indigenous population and vulnerable groups living in the highlands of Guatemala. UN 9 - وأضرت عاصفة ستان المدارية أساسا بالسكان الأصليين والفئات المستضعفة التي تعيش في هضاب غواتيمالا.
    He appealed to local authorities to allow more international humanitarian agencies to work among internally displaced persons and vulnerable groups. UN وناشد السلطات المحلية أن تسمح لمزيد من الوكالات الإنسانية الدولية بالعمل في أوساط الأشخاص المشردين داخليا والفئات المستضعفة.
    Although significant progress has been made towards recovery in Liberia, certain remote areas and vulnerable groups are still in urgent need of humanitarian support. UN ورغم إحراز تقدم ملموس في سبيل الإنعاش في ليبريا، فما زالت بعض المناطق النائية والفئات المستضعفة في حاجة ماسة إلى الدعم الإنساني.
    It also referred to progress made in the areas of infant mortality and life expectancy, health care and vulnerable groups. UN وأشارت أيضاً إلى التقدم المحرز فيما يتصل بوفيات الرضَّع والعمر المتوقع والرعاية الصحية والفئات المستضعفة.
    This occurs under the Social Land Concession Framework, which centres on the principle of assisting poor families and vulnerable groups. UN وتفعل ذلك ضمن إطار امتيازات الأراضي الاجتماعية الذي يركز على مبدأ مساعدة الأسر الفقيرة والفئات المستضعفة.
    Her delegation would appreciate examples of good practice for promoting the effective participation of minorities and vulnerable groups in national decision-making processes. UN وذكرت أن وفدها سينظر بعين التقدير إلى أمثلة الممارسة الجيدة لتعزيز فعالية المشاركة من جانب الأقليات والفئات المستضعفة في العمليات الوطنية المفضية إلى صنع القرار في هذا المجال.
    Mauritania noted the enactment of legislation to improve the situation of women and vulnerable groups. UN 70- وأحاطت موريتانيا علماً بسن تشريعات لتحسين وضع النساء والفئات المستضعفة.
    UNESCO also pointed out, as possible target audiences, youth and vulnerable groups including women, persons with disabilities and migrants. UN كما أشارت اليونسكو، ضمن الفئات المستهدفة الممكنة، إلى الشباب والفئات المستضعفة بمن في ذلك النساء والأشخاص ذوو الإعاقة والمهاجرون.
    Build the capacity of civil society and law enforcement to monitor and investigate human rights violations and assist victims and vulnerable groups UN بناء قدرات المجتمع المدني والجهات المعنية بإنفاذ القانون عن رصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها ومساعدة الضحايا والفئات المستضعفة
    D. Victims and vulnerable groups 6064 17 UN دال - الضحايا والفئات المستضعفة 60-64 22
    Another key component of the Institute's action is to provide support in the establishment of governmental and non-governmental structures for the protection of victims and vulnerable groups. UN وثمة عنصر رئيسي آخر في عمل المعهد، هو تقديم الدعم في مجال إنشاء هيئات حكومية وغير حكومية لحماية الضحايا والفئات المستضعفة.
    During the reporting period the Office consolidated its technical assistance portfolio in the above-stated areas with a focus on integrated programmes, innovative approaches and vulnerable groups. UN 15- وعزّز المكتب خلال فترة الإبلاغ حافظته لأنشطة المساعدة التقنية في المجالات المذكورة أعلاه، مع التركيز على البرامج المتكاملة، والنهوج الابتكارية والفئات المستضعفة.
    The monitoring of progress towards achieving internationally agreed development goals, including filling gaps related to health and vulnerable groups, was discussed at ESCAP-serviced intergovernmental meetings. UN في الاجتماعات الحكومية الدولية التي تتولى الاسكاب خدمتها، نوقش رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك سد الثغرات المتصلة بالصحة والفئات المستضعفة.
    Across the world, hundreds of thousands of people were being forced out of their homes, disproportionately affecting children and vulnerable groups and intensifying social conflict and marginalization. UN هناك في العالم آلاف الناس يُضطرون إلى ترك بيوتهم، مما يؤثر على الأطفال والفئات المستضعفة أكثر من غيرهم ويعمق الصراع الاجتماعي والتهميش.
    High priority must therefore be given to the development of social services in order to meet basic needs and support human capital, particularly in the key areas of education, health and vulnerable groups. UN ولذا ينبغي إيلاء أولوية عاليــة لتطويــر الخدمــات الاجتماعيــة بغية تلبيــة الاحتياجات اﻷساسية ودعم رأس المال البشري، ولا سيما في المجالات الرئيسية وهي التعليم والصحة والفئات المستضعفة.
    People living in poverty and vulnerable groups must be empowered through organization and participation in all aspects of political, economic and social life, in particular in the planning and implementation of policies that affect them, thus enabling them to become genuine partners in development. UN ويجب تمكين من يعيشون في ظل الفقر والفئات المستضعفة من خلال وجود منظمات لهم ومشاركتهم في جميع جوانب الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما في تخطيط وتنفيذ السياسات التي تؤثر فيهم وبالتالي تمكينهم من أن يصبحوا شركاء حقا في التنمية.
    The right to development was a human rights issue and the effects of structural adjustment programmes on women and vulnerable groups was therefore a legitimate preoccupation of the Committee. UN والحق في التنمية هو مسألة تتعلق بحقوق اﻹنسان، وعليه فإن آثار برامج التكيف الهيكلي على المرأة والفئات المستضعفة يعد شاغلا حقيقيا للجنة.
    Although there are positive elements in traditional mechanisms in terms of community cohesion and accessibility, there are serious concerns with respect to due-process requirements, in particular for women, children and vulnerable groups. UN ورغم وجود عناصر إيجابية في الآليات التقليدية من حيث تماسك المجتمع ويسر الوصول إليها، فثمة دواعي قلق بالغ فيما يتعلق بتوافر شروط الأصول المرعية، ولا سيما بالنسبة للنساء والأطفال والفئات المستضعفة.
    The Government of India together with the State Governments, has been focussing attention to improve the administration of criminal justice system especially to ensure prevention of atrocities against the Scheduled Castes and the Scheduled Tribes and other vulnerable sections of society. UN وتولي حكومة الهند، بالتعاون مع حكومات الولايات، اهتمامها لتحسين نظام إقامة العدالة الجنائية لا سيما لضمان منع ارتكاب الفظائع ضد الطبقات والقبائل المصنفة والفئات المستضعفة الأخرى في المجتمع.
    :: Increased advocacy and policy dialogue between the private sector, vulnerable groups and policymakers on related issues. UN :: ازدياد الحوار الدَّعَوي والسياساتي بشأن المسائل ذات الصلة بين القطاع الخاص والفئات المستضعفة ومقرِّري السياسات.
    Increasing South - South trade will necessitate enhanced cooperation between oil exporters, newly industrialized countries that are oil net importers, and the most vulnerable groups in the South. UN ولتعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب، يجب توطيد التعاون بين البلدان المصدرة للنفط، والبلدان الحديثة التصنيع التي تعد بين البلدان المستوردة الصافية للنفط، والفئات المستضعفة في الجنوب.
    731. Without access to good data, countries found it difficult to analyse the general situation of women and of vulnerable groups such as disabled women, rural women and indigenous women. UN 731- فبدون إتاحة الوصول إلى بيانات جيدة، تجد البلدان صعوبة في تحليل الوضع العام للمرأة والفئات المستضعفة مثل المعوقات، والمرأة الريفية، ونساء الشعوب الأصلية.
    The equal treatment of both sexes and disadvantaged groups is, indeed, deeply entrenched in the Eritrean societal values and morals. UN ومعاملة النساء والفئات المستضعفة على قدم المساواة مع الآخرين هو في الواقع سلوك مكرّس في قيم المجتمع الإريتري ومبادئه الأخلاقية.
    Special attention should be given to young people and other vulnerable groups by a multi-country approach. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للشباب والفئات المستضعفة الأخرى من خلال نهج متعدد الأقطار يتم اتباعه في هذا الخصوص.
    Particular challenges include the prevalence of child labour and unequal treatment of women, youth and other vulnerable groups. UN وتشمل التحديات الخاصة انتشار عمالة الأطفال، والمعاملة غير المتكافئة للنساء والشباب والفئات المستضعفة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus