Community media are relevant for the legal empowerment of the poor because they serve minority and marginalized groups. | UN | ووسائط الإعلام المجتمعية ذات الصلة بالتمكين القانوني للفقراء، لأنها تخدم الأقليات والفئات المهمّشة. |
This is true especially among young people, young people living with disability, the rural poor and marginalized groups. | UN | ويصدق ذلك على وجه الخصوص بالنسبة للشباب، إضافة إلى الشباب من ذوي الإعاقة وفقراء الريف والفئات المهمّشة. |
To be successful, peacebuilding operations should involve all segments of society, including women, youth, civil society and marginalized groups. | UN | وحتى تتكلل عمليات بناء السلام بالنجاح، ينبغي أن تشمل جميع شرائح المجتمع، بما في ذلك المرأة، والشباب، والمجتمع المدني والفئات المهمّشة. |
C. Empower local people and marginalized groups - particularly | UN | جيم - تمكين السكان المحليين والفئات المهمّشة - وخصوصاً النساء |
C. Empower local people and marginalized groups - particularly women and young people - and ensure the equitable sharing of costs and benefits, giving due consideration to the costs of inaction | UN | جيم - تمكين السكان المحليين والفئات المهمّشة - وخصوصاً النساء والشباب - وضمان تحقيق المساواة في تقاسم التكاليف والفوائد، مع المراعاة التامة لتكاليف القعود عن اتخاذ الإجراءات اللازمة |
UNEP will inspire and promote environmental action and innovation between Governments, United Nations partner entities, the private sector and civil society, including scientific communities and marginalized groups. | UN | وسيُلهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإجراءات والابتكارات البيئية ويعززها فيما بين الحكومات وكيانات الأمم المتحدة الشريكة والقطاع الخاص والمجتمع المدني، بما فيه الأوساط العلمية والفئات المهمّشة. |
A particular focus area is the use of ICT to increase learning, access and equity in education and enhance capacity development opportunities for women, youth and marginalized groups. | UN | وهناك مجال يتم التركيز عليه بشكل خاص، وهو استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل زيادة التعلّم والحصول على التعليم والمساواة في التعليم وإتاحة فرص تنمية القدرات للنساء والشباب والفئات المهمّشة. |
(b) Information is made available to isolated groups and marginalized groups. | UN | (ب) إتاحة المعلومات للفئات المعزولة والفئات المهمّشة. |
(b) Information is made available to isolated groups and marginalized groups. | UN | (ب) إتاحة المعلومات للفئات المعزولة والفئات المهمّشة. |
The NEPAD programme's social development agenda therefore seeks to enhance the ability of the poor and non-poor, women, youth and marginalized groups to participate in and benefit from Africa's economic growth and political transformation. | UN | وعلى ذلك، يسعى جدول أعمال التنمية الاجتماعية لبرنامج النيباد إلى تعزيز قدرة الفقراء وغير الفقراء فضلاً عن قطاعات المرأة والشباب والفئات المهمّشة على المشاركة في النمو الاقتصادي والتحوّل السياسي في أفريقيا والإفادة منهما. |
(b) Information is made available to isolated groups and marginalized groups. | UN | (ب) إتاحة المعلومات للفئات المعزولة والفئات المهمّشة. |
(b) Information is made available to isolated groups and marginalized groups. | UN | (ب) إتاحة المعلومات للفئات المعزولة والفئات المهمّشة. |
(b) Information is made available to isolated groups and marginalized groups. | UN | (ب) إتاحة المعلومات للفئات المعزولة والفئات المهمّشة. |
68. Failure to meet development goals is unacceptable because such failures stem from the inequitable distribution of resources rather than lack of resources, a problem which is also linked to the inadequate representation of developing States, civil society and marginalized groups in international financial institutions and similar failings in governance at the national and local levels. | UN | 68- ومن غير المقبول حدوث أي فشل في تحقيق الأهداف الإنمائية، لأن هذا الفشل ينجم عن عدم التوزيع العادل للموارد لا عن الافتقار إلى هذه الموارد، وهذه المشكلة ترتبط أيضاً بنقص تمثيل الدول النامية والمجتمع المدني والفئات المهمّشة في المؤسسات المالية الدولية، وترتبط كذلك بفشل مماثل في الحوكمة على الصعيدين الوطني والمحلي. |
(f) Enable very young children and marginalized groups of children (unaccompanied or separated children, street children, children who do not speak the language of the dominant culture, children with disabilities etc.), who are more vulnerable, to have the same opportunities to communicate about actual or potential violations; | UN | (و) أن تمكّن الأطفال الصغار جدا والفئات المهمّشة من الأطفال (الأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المفصولون عن ذويهم، أو أطفال الشوارع، أو الأطفال الذين لا يتكلمون لغة الثقافة الشائعة، أو الأطفال ذوو الإعاقة وما إلى ذلك)، الذين هم أشد عرضة للخطر، من الاستفادة من نفس فرص الإبلاغ عن الانتهاكات الفعلية أو المحتملة؛ |