Fortunately, the world recognized the evils known as Nazism and fascism and raised a merciless and heavy combat against them. | UN | ولحسن الحظ، أدرك العالم الشرّين المعروفين بالنازية والفاشية وشن عليهما كفاحا عنيفا بلا هوادة. |
We call on all States that condemn the crimes of Nazism and fascism and pay tribute to its victims to support that initiative. | UN | ونناشد جميع الدول التي تدين جرائم النازية والفاشية وتحيي ذكرى ضحايا هذه الجرائم أن تؤيد تلك المبادرة. |
He referred to the heavy human price, the death of millions of people, that the world, and Europe in particular, had paid because some countries had disregarded the rise of Nazism and fascism in the 1930s. | UN | وأشار إلى الثمن الباهظ من الأرواح البشرية الذي دفعه العالم، وأوروبا خاصةً، وإلى القضاء على الملايين من الناس بسبب غض بعض البلدان الطرف عن ظهور النازية والفاشية في الثلاثينات من القرن الماضي. |
The Japs are now shifting their whole society towards the right, trying to resurrect militarism and fascism with a view to reinvading Korea. | UN | فاليابانيون الوضيعون يحولون مجتمعهم بأسره نحو اليمين، في محاولة لبعث الروح العسكرية والفاشية بهدف إعادة غزو كوريا. |
It was also alarmed by that country's recent efforts to vilify others through loose usage of such terms as Nazi and fascist. | UN | وتشعر بانزعاج أيضا إزاء جهود ذلك البلد في الآونة الأخيرة لتشويه سمعة الآخرين من خلال الاستخدام الفضفاض لمصطلحات من قبيل النازية والفاشية. |
It was States' shared duty to preserve the memory of those who had given their lives for a future free from Nazism and fascism. | UN | واختتم كلمته قائلا إن الدول عليها واجب مشترك في الحفاظ على ذكرى من ضحوا بأرواحهم من أجل مستقبل خال من النازية والفاشية. |
The national television also broadcasts programmes on the two world wars, Nazism and fascism in order to inform and raise the awareness of the public. | UN | ويقوم التلفزيون الوطني أيضا ببث برامج عن الحربين العالميتين وعن النازية والفاشية بغية إعلام الجمهور وتوعيته. |
The foundation of the United Nations itself was a testimony of peoples' rejection of constitutional racism manifested at that time in the ugly faces of nazism and fascism. | UN | وأضاف أن تأسيس اﻷمم المتحدة نفسها هو شهادة على رفض الشعوب للعنصرية الدستورية التي كان يعبر عنها في ذلك الوقت الوجهان القبيحان المتمثلان في النازية والفاشية. |
It is difficult to understand how institutionalized racism was allowed to exist for so long in the aftermath of the victory of democracy over Nazism and fascism. | UN | ومن الصعب أن نفهم كيف سمح للعنصرية المؤسسية أن تستمر طوال هذه الفترة في أعقاب انتصار الديمقراطية على النازية والفاشية. |
I get having a few holiday rituals, but there's a fine line between tradition and fascism. | Open Subtitles | حصلت على القليل من طقوس العطلات القليلة ولكن يوجد خيط رفيع بين التقاليد والفاشية |
Like him, we believe we will never be free unless we wage war on colonialism and fascism. | Open Subtitles | مثله، نحن نعتقد بأنّنا لن نكون أحرار مالم نشنّ حرب على الإستعمار والفاشية. |
In the 1930s, Moscow called for a Popular Front of the Left against Hitler and fascism. | Open Subtitles | في الثلاثينيات من القرن الماضي، دعا ستالين لتكوين جبهة يسارية شعبية لمجابهة هتلر والفاشية |
In this respect, the conduct of Lieutenant General Sir Michael Rose, Commander of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) in Bosnia and Herzegovina, in diverting the attention and resolve of the free world from punishing criminal acts and fascism to peripheral issues is unacceptable. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مسلك الفريق سير مايكل روز، قائد القوات التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك، المتمثل في تحويل انتباه العالم الحر وإرادته عن المعاقبة على اﻷعمال اﻹجرامية والفاشية الى مسائل هامشية، هو مسلك غير مقبول. |
The United Nations was born out of the titanic struggle against nazism and fascism, with their pernicious doctrines and practices of racial superiority and genocide. | UN | لقد خرجت اﻷمم المتحدة إلى الوجود نتيجة للكفاح الجبار ضد النازية والفاشية بما لهما من مذاهب وممارسات خبيثة تتعلق بالتفوق العرقي واﻹبادة الجماعية للبشر. |
The United Nations should be especially sensitive to this truth, having been founded in the aftermath of the Second World War on the ruins of a world laid waste by the forces of tyranny and fascism. | UN | ويجدر باﻷمم المتحدة أن تكون حساسة بشكل خاص إزاء هذه الحقيقة، فهي قد أنشئت في أعقاب الحرب العالمية الثانية على أنقاض عالم دمرته قوى الطغيان والفاشية. |
4. The vaccination against Nazism and fascism clearly needed a boost. | UN | ٤ - ومضى قائلا أن التحصين ضد النازية والفاشية في حاجة إلى تعزيز. |
He referred to the heavy human price and the elimination of millions of people that the world and Europe in particular had suffered because of the disregard by some countries of the rise of Nazism and fascism in the 1930s. | UN | وأشار إلى الثمن الباهظ من الأرواح البشرية الذي دفعه العالم، وأوروبا خاصةً، وإلى القضاء على الملايين من الناس بسبب قيام بعض البلدان بغض الطرف عن ظهور النازية والفاشية في الثلاثينات من القرن الماضي. |
He referred to the heavy human price and the elimination of millions of people that the world and Europe in particular had suffered because of the disregard by some countries of the rise of Nazism and fascism in the 1930s. | UN | وأشار إلى الثمن الباهظ من الأرواح البشرية الذي دفعه العالم، وأوروبا خاصةً، وإلى القضاء على الملايين من الناس بسبب قيام بعض البلدان بغض الطرف عن ظهور النازية والفاشية في الثلاثينات من القرن الماضي. |
This commemoration of the fiftieth anniversary of the Declaration enables States to report progress made in the implementation of this Declaration, against the background of the struggle against naziism and fascism. The Universal Declaration has become the cornerstone in the efforts to guarantee human rights. | UN | وتتيح هذه المناسبة للذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان تأكيد الدول في مجال إبلاغ التعزيز والتقدم المحرزين في تنفيذ هذا اﻹعلان ومكافحة النازية والفاشية وأصبح حجر الرحى في جهود كفالة حقوق اﻹنسان. |
Instances of discrimination against Muslim minorities had increased in several countries, where Muslims had become the favourite target of racist and fascist groups which killed innocent persons in attacks prompted by religious hatred. | UN | وقد زادت حالات التمييز ضد اﻷقليات المسلمة في عديد من البلدان، حيث أصبح المسلمون الهدف المفضل للجماعات العنصرية والفاشية التي تقتل اﻷبرياء في هجمات تدفع الى شنها الكراهية الدينية. |
5. Condemns the persistence and resurgence of neoNazism, neofascism and violent nationalist ideologies based on racial or national prejudice, and states that these phenomena can never be justified in any instance or in any circumstances; | UN | 5- تدين استمرار وعودة ظهور النازية الجديدة والفاشية الجديدة والأيديولوجيات القومية العنيفة القائمة على التحامل العنصري أو القومي، وتعلن أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها في أي حال أو في أي ظرف؛ |