It can also prevent women and girls from escaping violence and building new lives for themselves and their families. | UN | ويمكن لهذا الوضع الاقتصادي أيضا أن يمنع المرأة والفتاة من الإفلات من العنف وبناء حياة جديدة لنفسها وأسرتها. |
:: Special measures to protect women and girls from gender-based violence. | UN | :: اتخاذ تدابير خاصة لحماية المرأة والفتاة من العنف القائم على نوع الجنس؛ |
These include the 1991 Child Protection Act and the 1993 Women and Girls Protection Act, which protect women and girls from exposure to prostitution. | UN | وتشمل هذه القوانين قانون حماية الطفل الصادر في عام ١٩٩١، وقانون حماية المرأة والفتاة الصادر في عام ١٩٩٣ الذي يحمي المرأة والفتاة من التعرض للبغاء. |
The Committee encourages the State party to proceed expeditiously with the completion and enactment of the " draft Act on the Prevention and Resolution of Domestic Violence " and to ensure that women and girls who are victims of violence have access to immediate means of redress and protection and that perpetrators are effectively prosecuted and punished. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تشرع على وجه السرعة في إكمال وسن مشروع القانون المتعلق بمنع العنف المنزلي والتوصل إلى حل له، وأن تضمن أن تتاح للمرأة والفتاة من ضحايا العنف إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف والحماية الفورية، وملاحقة مرتكبي العنف قضائيا، ومعاقبتهم على ذلك بصورة فعالة. |
We create safe spaces for learning for women and girls of all ages. We talk to young girls and value, respect, and support their views. | UN | وننشئ أماكن آمنة للتعلم، للمرأة والفتاة من كل الأعمار، ونحن نتحدث إلى الفتيات الصغيرات ونقدر ونحترم وندعم وجهات نظرهن. |
In short, we need to empower women and girls with skills and confidence and we need to enable communities to allow women and girls to participate meaningfully. | UN | وموجز القول، إننا نحتاج إلى تمكين المرأة والفتاة من خلال المهارات والثقة وبحاجة إلى أن تتمكن المجتمعات من السماح للمرأة والفتاة بالمشاركة بصورة هادفة. |
Through its various development programmes, the government is attempting to eliminate illiteracy and to promote greater awareness among women and girls in order to surmount and eliminate these problems. | UN | وتجاهد الدولة عبر برامجها المختلفة للتنمية، من أجل القضاء على الأمية والنهوض بأكبر قدر من الوعي لدى المرأة والفتاة من أجل التغلب على العقبات والقضاء عليها. |
The participation of women was essential to achieving lasting peace and also to establish procedures to protect women and girls from gender-based violence. | UN | واسترسل قائلا إن مشاركة المرأة أساسية لتحقيق سلام دائم ووضع إجراءات لحماية المرأة والفتاة من العنف القائم على نوع الجنس. |
Ensure the state and employers contribute to social reproduction and free women and girls from shouldering this responsibility at the expense of their human rights. | UN | وكفالة مساهمة الدول وأرباب العمل في التنشئة الاجتماعية وتحرير المرأة والفتاة من تحمل هذه المسؤولية على حساب ما لديها من حقوق الإنسان. |
Although there has been progress around the world in removing discrimination against women and girls from the law, too many sex-related discriminatory laws remain in force and new discriminatory laws are still being adopted. | UN | وعلى الرغم من تحقيق تقدم عالمي في مجال إزالة الأحكام التمييزية ضد المرأة والفتاة من القوانين، لا تزال هناك الكثير من القوانين التمييزية على أساس نوع الجنس سارية، كما يتواصل سن قوانين تمييزية جديدة. |
Legislative amendments had been introduced to protect young women and girls from commercial sex exploitation and to enhance management of child protection cases. | UN | وقد تم إدخال تعديلات تشريعية لحماية المرأة والفتاة من الاستغلال الجنسي التجاري، وتعزيز معالجة الحالات المتعلقة بحماية الأطفال. |
It also noted the Dominican Republic's support for the recommendations relating to the improvement of the legislative and policy framework for the protection of women and girls from violence, and urged its early and full implementation. | UN | كما أشارت إلى تأييد الجمهورية الدومينيكية للتوصيات المتعلقة بتحسين الإطار التشريعي والسياساتي لحماية المرأة والفتاة من العنف، وحثت على تنفيذه الكامل في أقرب الآجال. |
States cannot claim to be fulfilling their human rights obligations to protect women and girls from violence, including in the private sphere, while failing to address the most common form of violence against girls. | UN | ولا تستطيع الدول أن تدعي أنها تفي بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان بشأن حماية المرأة والفتاة من العنف، بما في ذلك في المجال الخاص، في حين تعجز عن معالجة أكثر أشكال العنف ضد الفتاة شيوعا. |
(g) Call upon all Member States to require that parties to armed conflict protect women and girls from all forms of violence. | UN | (ز) الطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تفرض على الأطراف في النزاعات المسلحة حماية المرأة والفتاة من جميع أشكال العنف. |
141. The Committee urges the State party to analyse the causes and extent of trafficking in women and girls, from its perspective as a country of origin, transit and destination. | UN | 141 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحليل أسباب ونطاق ظاهرة الاتجار بالمرأة والفتاة من جهة كونها دولة منشأ وعبور ومقصد. |
All these documents addressed issues of women and girls from the economic, health, education, domestic violence, and other the related issues. | UN | وتناولت جميع هذه الوثائق لقضايا المرأة والفتاة من النواحي الاقتصادية، والصحية، والتعليمية، وعلى مستوى العنف المنـزلي، وغير ذلك من المسائل ذات الصلة. |
:: Protection of women and girls from human rights abuses, including sexual and gender-based violence, and to end impunity. | UN | :: حماية المرأة والفتاة من انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وإنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب. |
It also recommends that the State party address the root cause of trafficking by increasing its efforts to improve the economic situation of women, thereby eliminating their vulnerability to exploitation and traffickers, as well as measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. | UN | وتوصي أيضا بأن تعالج الدولة الطرف السبب الرئيسي للاتجار بالبشر من خلال زيادة جهدها لتحسين الحالة الاقتصادية للمرأة بما يؤدي إلى القضاء على ضعفها إزاء الاستغلال والاتجار في البشر، واتخاذ تدابير لإعادة تأهيل المرأة والفتاة من ضحايا الاستغلال والاتجار في البشر ودمجهما اجتماعيا. |
It also recommends that the State party address the root cause of trafficking by increasing its efforts to improve the economic situation of women, thereby eliminating their vulnerability to exploitation and traffickers, and to take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. | UN | كما توصي بأن تعالج الدولة الطرف السبب الجذري للاتجار بالبشر عن طريق زيادة جهودها الرامية إلى تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة، ومن ثم القضاء على ضعفها أمام الاستغلال والمتاجرين، واتخاذ تدابير لإعادة تأهيل المرأة والفتاة من ضحايا الاستغلال والاتجار ودمجهما اجتماعيا. |
The review of the Platform for Action five years later stated that Governments should treat all forms of violence against women and girls of all ages as a criminal offence punishable by law. | UN | وذكر استعراض منهاج العمل بعد صدوره بخمس سنوات أنه ينبغي للحكومات أن تعامل جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة من جميع الأعمار كفعل اجرامي يعاقب عليه بموجب القانون. |
Ensure equal access for women and girls to health care, education, training programs and income generation activities. | UN | :: ضمان التكافؤ في استفادة المرأة والفتاة من الرعاية الصحية والتعليم وبرامج التدريب والأنشطة المدرة للدخل. |
Vida y Familia de Guadalajara recognizes the importance of educating women and girls in order to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وتسلم جمعية الأسرة والحياة لغواد لاخارا بأهمية توعية المرأة والفتاة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The UNICEF policy on the full integration of gender issues, particularly the protection of women and girls against violence, into emergency programming will be an important feature of all future UNICEF emergency interventions. | UN | وسياسة اليونيسيف بشأن الدمج الكامل لقضايا الجنس، ولاسيما حماية المرأة والفتاة من العنف؛ في البرمجة لحالات الطوارئ، ستكون من العناصر المهمة في جميع أنشطة الطوارئ المقبلة لليونيسيف. |