"والفتيات في جميع أنحاء العالم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and girls around the world
        
    • and girls worldwide
        
    • and girls throughout the world
        
    • and girls all over the world
        
    • and girls across the globe
        
    He referred to the new regional architecture as key to enhance the delivery of more effective results for women and girls around the world. UN وأشار إلى الهيكل الإقليمي الجديد بوصفه عاملا أساسيا لتعزيز إنجاز المزيد من النتائج الفعالة فيما يتعلق بالنساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    As indicated by the examples above, young women and girls around the world face sexual and gender-based violence that puts their lives at risk and violates their fundamental human rights. UN وكما يتبيَّن من الأمثلة المذكورة أعلاه، فإن الشابات والفتيات في جميع أنحاء العالم يتعرضن للعنف الجنسي والجنساني، مما يعرِّض حياتهن للخطر وينتهك حقوق الإنسان الأساسية الخاصة بهن.
    It has a global campaign entitled " End it now " , to raise awareness of and advocate for the end of violence against women and girls around the world. UN ويضطلع المؤتمر بحملة عالمية بعنوان " إنهاؤه الآن End it now " ، من أجل التوعية والدعوة بشأن إنهاء العنف ضد النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    Founded in 1988, the organization works to end human trafficking and the commercial sexual exploitation of women and girls worldwide. UN تأسست المنظّمة عام 1988، وهي تعمل لإنهاء الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي التجاري للنساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    We need to make it a strong and effective agent for the needs of women and girls worldwide. UN ويتعين علينا أن نجعله عاملاً قوياً وفعالاً لتلبية احتياجات النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    The women's United Nations report network is a powerful and highly respected information resource that addresses the human rights, oppression and empowerment of women and girls all over the world. UN وتعد شبكة تقارير الأمم المتحدة عن المرأة مصدرا قويا للمعلومات ويلقى احتراما كبيرا، ويتناول حقوق الإنسان للنساء والفتيات في جميع أنحاء العالم والقمع الذي يتعرضن له وتمكينهن.
    Taken as a whole, the Millennium Development Goals are missing important components that would have achieved full human rights for women and girls around the world. UN وإذا ما أخذت الأهداف الإنمائية للألفية في مجموعها، فإنها تفتقر إلى عناصر هامة كان بالإمكان، لو توافرت، أن تحقق كامل حقوق الإنسان للنساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    It is crucial to take into account the multiple and intersecting forms of discrimination experienced by many women and girls around the world. UN ومن الأهمية بمكان أن تؤخذ في الاعتبار الأشكال المتعددة والمتقاطعة للتمييز التي يعاني منها كثير من النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    These local women leaders are the most aware of women's and girls' issues and can uniquely catalyse and motivate local women and girls around the world to improve their own lives. UN فهذه القيادات النسائية المحلية هي الأكثر دراية بقضايا المرأة والفتاة، ولديها قدرة فريدة من نوعها على أن تحفِّز وتشجِّع النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم لتحسين حياتهم.
    Through its grants, the Trust Fund will continue to support high quality, evidence-based programmes that will improve the lives of women and girls around the world. UN وسيواصل الصندوق الاستئماني، من خلال المنح التي يقدمها، دعم البرامج ذات الجودة العالية والقائمة على الأدلة، التي ستحسن حياة النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    15. The high levels of discrimination still experienced by women and girls around the world were cause for concern. UN 15 - وأضافت أن المستويات العالية للتمييز الذي لا تزال تعاني منه النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم مدعاة للقلق.
    Member States and civil society had high expectations of the Entity, given their concerns about the persistent discrimination, marginalization and exclusion faced by many women and girls around the world. UN ولدى الدول الأعضاء والمجتمع المدني توقعات كبيرة من الهيئة، نظرا لما يعتريها من قلق إزاء استمرار ما يعاني منه الكثير من النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم من تمييز وتهميش واستبعاد.
    :: Recognize and support the efforts of the women's movement in denouncing and challenging the combined impact of extremism, militarism and fundamentalism, which is resulting in curbing the human rights of women and girls worldwide. UN :: تقر بالجهود التي تبذلها الحركة النسائية في التنديد والتصدي لآثار التطرف والنزعة العسكرية والأصولية مجتمعةً وتقديم الدعم لهذه الجهود التي تؤدي إلى الحد من تمتع النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم بحقوق الإنسان.
    I am confident that under her leadership significant progress will be made to achieve the goals of gender equality and to meet the special needs of women and girls worldwide. UN وأنا على قناعة بأنه سيتم تحت قيادتها إحراز تقدم كبير لتحقيق أهداف المساواة الجنسانية وتلبية احتياجات النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    Noting further that hundreds of millions of women and girls, worldwide, live in poverty and that the majority live in rural areas where their livelihoods are dependent on subsistence and small-holder agriculture and employment in the informal sector, including forest and common property resources, UN وإذ تلاحظ كذلك أن مئات الملايين من النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم يعشن في حالة من الفقر، وأن غالبية هؤلاء يعشن في المناطق الريفية، حيث تعتمد سبل معيشتهن على زراعة الكفاف والحيازات الزراعية الصغيرة، والعمالة في القطاع غير الرسمي، بما في ذلك الموارد الحرجية وموارد الملكية المشتركة،
    Sexual harassment and abuse, rape, psychological and physical violence, genital mutilation, forced marriages, prostitution and trafficking in women describe but a few of the criminal acts committed against women and girls worldwide. UN ليس التحرش الجنسي والاعتداء الجنسي، والاغتصاب، والعنف النفسي والجسدي، وتشويه الأعضاء التناسلية، والزواج القسري، والبغاء، والاتِّجار بالنساء إلا بعضًا من الأعمال الإجرامية التي تُرتكب ضد النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    Also cultures, customs and beliefs make many women and girls worldwide ignorant about their lawfully guaranteed rights and opportunities and universal primary education is far from being solved, especially in Africa and Southern Asia, where a vast majority of children, mostly girls are out of school. UN وتتسبب أيضا ثقافات وعادات ومعتقدات العديد من النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم فـي جهلهن بحقوقهن وفرصهن المكفولة قانونا وتعميم التعليم الابتدائي أبعد ما يكون عن تحقيق الهدف، ولا سيما في أفريقيا وجنوب آسيا، حيث تظل الغالبية العظمى من الأطفال، ومعظمهم من الفتيات غير ملتحقين بالمدارس.
    7. In conclusion, the President reaffirmed her support to the Executive Director in translating global commitments on gender equality into reality for women and girls all over the world. UN 7 - وفي الختام، أكدت الرئيسة مجدداً دعمها للمديرة التنفيذية في سبيل ترجمة الالتزامات العالمية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين إلى واقع ملموس للنساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    Promoting the interests of women and girls across the globe UN تعزيز مصالح النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus