In this relation, please state whether measures have been taken, including through studies, to establish a comprehensive strategy to ensure the protection of women and girls from all forms of violence, including sexual violence. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى ذكر ما إذا كانت قد اتخذت تدابير، بما في ذلك الدراسات، لوضع استراتيجية شاملة لضمان حماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف، بما فيه العنف الجنسي. |
Some Governments have also introduced or reformed laws to protect women and girls from all forms of violence and laws to prosecute the perpetrators. | UN | وأدخلت أيضا بعض الحكومات قوانين أو عدلت في القوانين من أجل حماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف. |
Some Governments have also introduced or reformed laws to protect women and girls from all forms of violence and laws to prosecute the perpetrators. | UN | وأدخلت أيضا بعض الحكومات قوانين أو عدلت في القوانين من أجل حماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف. |
The MoPR has prepared a concept paper to develop strategic guidelines to ensure effective protection mechanisms for women and girls against all forms of violence including sexual violence and the meaningful participation of women in the peace process, including in transitional and post conflict period. | UN | وقد أعدت الوزارة ورقة مفاهيمية لوضع مبادئ توجيهية استراتيجية لكفالة وجود آليات حماية فعّالة للنساء والفتيات من جميع أشكال العنف، بما في ذلك العنف الجنسي، والمشاركة ذات المغزى للمرأة في العملية السلمية، بما فيها الفترة الانتقالية وفترة ما بعد النـزاع. |
Current legal reform initiatives must incorporate international standards to provide greater protection to women and girls against all forms of violence, in both the private and public spheres, and must rapidly be translated into policies and concrete programmes. | UN | وينبغي أن تأخذ المبادرات الراهنة للإصلاح القانوني في الاعتبار المعايير الدولية لتوفير قدر أكبر من الحماية للنساء والفتيات من جميع أشكال العنف، في المجالين الخاص والعام، ويجب ترجمتها بسرعة إلى سياسات وبرامج ملموسة. |
:: The development and implementation of global legislation for the protection of women and girls from all forms of violence must continue to be supported. | UN | :: يجب مواصلة دعم تطوير وتنفيذ تشريعات عالمية لحماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف. |
:: To enforce previously adopted legislative policies protecting women and girls from all forms of violence | UN | :: إنفاذ السياسات التشريعية المعتمدة سابقا لحماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف |
117.30. Make further efforts to promote gender equality and protect all women and girls from all forms of violence (Brazil); | UN | 117-30 بذل مزيد من الجهود لتشجيع المساواة بين الجنسين ولحماية جميع النساء والفتيات من جميع أشكال العنف (البرازيل)؛ |
In the Declaration, countries pledged to adopt national strategies to promote women's rights, protect women and girls from all forms of discrimination, and empower them to protect themselves against HIV. | UN | وقد تعهدت البلدان في الإعلان باعتماد استراتيجيات وطنية لتعزيز حقوق المرأة، وحماية النساء والفتيات من جميع أشكال التمييز، وتمكينهن من حماية أنفسهن من فيروس الإيدز. |
In that resolution, the Council called on all parties to armed conflict to take special measures to protect women and girls from all forms of gender-based violence, in particular rape in situations of armed conflict (para. 10). | UN | وفي ذلك القرار حث المجلس جميع الأطراف في الصراع المسلح على اتخاذ تدابير خاصة لحماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف القائم على أساس الجنس، ولا سيما الاغتصاب في حالات الصراع المسلح (الفقرة 10). |
114.53. Ensure protection of women and girls from all forms of violence, including sexual violence (Ukraine); | UN | 114-53 ضمان حماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف، بما في ذلك العنف الجنسي (أوكرانيا)؛ |
The stand-alone goal has to address all aspects of women's lives, promoting women's economic independence and the equal representation of women and men in all aspects of decision-making, guaranteeing women's access to education, health care and resources, and protecting women and girls from all forms of male violence. | UN | وينبغي أن يتناول الهدف القائم بذاته جميع جوانب حياة المرأة، ويعزز الاستقلال الاقتصادي للمرأة وتمثيل المرأة والرجل على قدم المساواة في جميع جوانب صنع القرار، ويضمن حصول المرأة على التعليم، والرعاية الصحية والموارد، ويحمي النساء والفتيات من جميع أشكال عنف الذكور. |
8. Urges States parties to fulfil the obligations they have undertaken under the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to protect women and girls from all forms of violence, including domestic violence, sexual trafficking and child prostitution; | UN | ٨ - تحث الدول اﻷطراف على الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بغية حماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف بما في ذلك العنف المنزلي، والاتجار الجنسي ودعارة اﻷطفال؛ |
9. Urges States to implement measures to protect women and girls from all forms of violence, in line with the recommendations of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women;See E/CN.4/1996/53 and Add.1 and 2. | UN | ٩ - تحث الدول على تنفيذ تدابير تهدف الى حماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف وتتفق مع التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالعنف ضد المرأة)١٣(؛ |
8. Urges States parties to fulfil the obligations they have undertaken under the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to protect women and girls from all forms of violence, including domestic violence, sexual trafficking and child prostitution; | UN | ٨ - تحث الدول اﻷطراف على الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بغية حماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف، بما في ذلك العنف المنزلي، والاتجار الجنسي ودعارة اﻷطفال؛ |
63. The MERCOSUR countries noted with deep satisfaction that the 2005 World Summit Outcome spoke of the need to put an end to impunity in order to protect women and girls from all forms of discrimination and violence. | UN | 63 - ومضت قائلة إن بلدان السوق المشتركة تنوّه مع الارتياح البالغ بأن الوثيقة الختامية للقمة العالمية لسنة 2005 أوضحت الحاجة إلى وضع نهاية لمسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب بغية حماية النساء والفتيات من جميع أشكال التمييز والعنف. |
(a) To comply with its obligations under the Convention and international humanitarian, refugee and criminal law so as to ensure protection for women and girls from all forms of discrimination, including violence; | UN | (أ) التقيد بالتزاماتها بموجب الاتفاقية والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين والقانون الدولي الجنائي لضمان حماية النساء والفتيات من جميع أشكال التمييز، بما فيها العنف؛ |
(e) There should be grass-roots mechanisms for protection of women and girls against all forms of exploitation and violence; | UN | (هـ) إنشاء آليات مجتمعية لحماية النساء والفتيات من جميع أشكال الاستغلال والعنف؛ |
79.39. Introduce and implement a comprehensive legal framework that protects women and girls against all forms of gender-based violence (Norway); | UN | 79-39 إنشاء وتنفيذ إطار قانوني شامل يحمي النساء والفتيات من جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس (النرويج)؛ |
Finally, let me emphasis that we have a solemn responsibility to protect women and girls against all forms of violence and to ensure their rightful place in line with the letter and spirit of resolution 1325 (2000). | UN | أخيرا، أود أن أؤكد على أننا نتحمل مسؤولية رسمية عن حماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف وضمان أن تتبوأ المرأة المكانة التي تستحقها بما يتماشى مع نص وروح القرار 1325 (2000). |
80. Ms. Abdulbaqi (Saudi Arabia) said that Saudi Arabia had adopted a number of measures to guarantee the protection of women and girls against all forms of violence. | UN | 80 - السيدة عبد الباقي (المملكة العربية السعودية): قالت إن المملكة العربية السعودية اعتمدت عددا من التدابير التي تضمن حماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف. |