"والفتيات والشابات" - Traduction Arabe en Anglais

    • girls and young women
        
    45. There had been a question about categories of women other than disabled women and girls and young women. UN 45 - وقال إنه كان هناك سؤال حول فئات أخرى من النساء بخلاف النساء والفتيات والشابات المعوقات.
    girls and young women are particularly vulnerable to gender based violence and sexual exploitation in conflict contexts. UN والفتيات والشابات معرضات بشدة للعنف القائم على نوع الجنس والاستغلال الجنسي في سياقات الصراع.
    girls and young women are also the main victims of trafficking, as well as sexual and economic exploitation. UN والفتيات والشابات هن أيضا الضحايا الرئيسية للاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    Moving forward: women, girls, and young women in the post-2015 development agenda UN التحرك إلى الأمام: النساء، والفتيات والشابات في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Women, girls and young women must be allowed to participate in decision-making processes that affect their lives and their societies as a whole. UN ويجب السماح للنساء، والفتيات والشابات بالاشتراك في عمليات صنع القرار التي تؤثر على حياتهن ومجتمعاتهن ككل.
    Governments must ensure the full and effective participation of women, girls and young women in political deliberations. UN ويجب أن تضمن الحكومات اشتراك النساء، والفتيات والشابات بصورة كاملة وفعالة في المداولات السياسية.
    Certainly, education has a central role to play in allowing women, girls and young women become these critical drivers of development. UN وعلى وجه اليقين، فإن للتعليم دورا رئيسيا يؤديه في السماح للنساء، والفتيات والشابات أن يصبحن هذه القوى المحركة الحاسمة للتنمية.
    Lack of quality education has deprived women, girls and young women of their ability to contribute to the welfare of their communities and countries as a whole. UN وقد حرم الافتقار إلى التعليم الجيد النساء، والفتيات والشابات من قدرتهن على الإسهام في رفاه مجتمعاتهن المحلية وبلدانهن ككل.
    Women, girls and young women have a major role to play in development, yet they continue to face a high level of discrimination that prevents their contributions from making an impact on their societies. UN وللنساء، والفتيات والشابات دور رئيسي يؤدونه في مجال التنمية غير أنهن ما زلن يواجهن تمييزا عالي المستوى يحول دون أن ترتب إسهاماتهن آثارا في مجتمعاتهن.
    This will help improve the conditions in which women, girls and young women live and empower them to help the post-2015 development agenda be as effective and meaningful as possible. UN وهذا سيساعد على تحسين الأوضاع التي تعيش فيها النساء، والفتيات والشابات وتمكينهن من المساعدة على جعل خطة التنمية لما بعد عام 2015 فعالة ومعقولة قدر الإمكان.
    For this reason, the post-2015 agenda must be based on gender equality so that women, girls and young women can be fully included in this partnership for sustainable development. UN ولهذا السبب، ينبغي أن تقوم خطة ما بعد عام 2015 على المساواة بين الجنسين لإمكان إدراج النساء، والفتيات والشابات بصورة كاملة في هذه الشراكة لتحقيق التنمية المستدامة.
    While several targets have been met or are within reach, stronger political action is necessary if this acceleration is to lead to any fruitful human development for women, girls and young women. UN وبينما تحقق العديد من الغايات أو باتت في المتناول، يلزم القيام بعمل سياسي أقوى إذا أُريد لهذا التعجيل أن يفضي إلى أي تنمية بشرية مثمرة للنساء، والفتيات والشابات.
    girls and young women with disabilities are more likely to be institutionalized, forced into marriage, to experience forced sterilization and forced abortion, and to be victims of physical and sexual violence. UN والفتيات والشابات ذوات الإعاقة أكثر عرضة لأن يصبحن نزيلات لمؤسسات الرعاية، أو لأن يُجْبرن على الزواج، أو لأن يتعرضن للتعقيم القسري والإجهاض القسري، أو لأن يصبحن ضحاياً للعنف الجسدي والجنسي.
    girls and young women especially can boost their potential by gaining self-esteem and self-reliance, leadership and negotiations skills. UN والفتيات والشابات بوجه خاص يستطعن تعظيم إمكاناتهن بزيادة اعتزازهن بأنفسهن واكتسابهن صفات الاعتماد على الذات ومهارات القيادة والتفاوض.
    girls and young women are also particularly vulnerable to emerging and escalating trends of violence, including urban gang violence and virtual violence. UN والفتيات والشابات معرضات بشكل خاص أيضاً لاتجاهات العنف الناشئة والمتصاعدة، بما في ذلك عنف العصابات في المدن والعنف الافتراضي.
    girls and young women are particularly vulnerable. UN والفتيات والشابات ضعيفات بوجه خاص.
    33. Lastly, she would be interested to know why the report focused so much on disabled women and girls, and young women, when other groups of women required attention too. UN 33 - وأخيرا، قالت إنها مهتمة لمعرفة السبب في أن التقرير يركِّز كثيرا على النساء والفتيات والشابات المعوقات، بينما توجد فئات أخرى بحاجة إلى الاهتمام أيضا.
    The draft document that has so far been agreed to rightly identifies education, employment, hunger and poverty, health, the environment, drug abuse, girls and young women and the effective participation of youth as the most critical areas of concern for societies, Governments and the international community. UN ومشــروع الوثيقة الذي حظي حتى اﻵن بالموافقة يحدد بحق التعليم والعمل والجوع والفقر والصحة البيئية وتعاطي المخدرات والفتيات والشابات والمشاركة الفعلية من الشباب، باعتبارها أهم مصادر القلق للمجتمعات والحكومات والمجتمع الدولي.
    Recognizing human rights and freedoms, Governments should enlarge individual choices and opportunities through universal access to sexual and reproductive health and family planning, empowerment of women, and investment in education, in particular of disadvantaged children and youth and girls and young women. UN واعترافا من الحكومات بحقوق الإنسان والحريات، يتعين عليها توسيع الخيارات والفرص الفردية عن طريق إتاحة الفرصة للجميع للحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة، وتمكين المرأة، والاستثمار في التعليم، ولا سيما بالنسبة للمحرومين من الأطفال والشباب والفتيات والشابات.
    Currently, the lack of gender equality and equity at all levels of society remains a contentious issue globally and prevents women, girls and young women from becoming not only beneficiaries of development but also agents of development. UN وحاليا، ما زال الافتقار إلى المساواة والإنصاف بين الجنسين على جميع مستويات المجتمع يمثل قضية مثيرة للنزاع على الصعيد العالمي ويحول دون أن تصبح النساء، والفتيات والشابات ليس فقط مستفيدات من التنمية بل أيضا عناصر تنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus