"والفجوة بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the gap between
        
    • divide
        
    These objectives still remained unachieved, and the gap between the developing countries and the developed countries was widening further. UN غير أن هذه اﻷهداف لم تتحق بعد، والفجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو مستمرة في الاتساع.
    the gap between budget and funds available continues to be experienced. UN والفجوة بين الميزانية والأموال المتاحة لا تزال قائمة.
    the gap between rich and poor was widening at an alarming pace and young people faced unemployment, poverty, illiteracy, addiction and disappointment. UN والفجوة بين الأغنياء والفقراء آخذة في الاتساع بمعدل مزعج ويواجه الشباب البطالة، والفقر، وعدم الإلمام بالقراءة والكتابة، والإدمان وخيبة الأمل.
    And the gap between the rich and the poor is still widening despite many efforts to challenge hunger and poverty in the developing world. UN والفجوة بين اﻷغنياء والفقراء لا تنفك تزداد اتساعا بالرغم من الجهود العديدة لمكافحة الجوع والفقر في العالم النامي.
    the gap between the rich and the poor is growing, it does not seem to have an end in sight. UN والفجوة بين اﻷغنياء والفقراء آخذة في الاتساع، ويبدو أن لا نهاية لها في المدى المنظور.
    the gap between the industrial and the formerly colonial worlds has not only persisted but has begun to widen. UN والفجوة بين العالم الصناعي ومناطق المستعمرات السابقة لم تستمر فقط بل وأخذت تتسع.
    The multiple layers of decision-making and the gap between theory and practice had also limited the effectiveness of the measures taken. UN ويسهم تعدد مراكز القرار والفجوة بين الخطب والتطبيق أيضا في الحد من فعالية التدابير المتخذة.
    the gap between the rich and the poor in some parts of the world has increased by 40 times. UN والفجوة بين الأثرياء والفقراء في بعض أجزاء العالم ازدادت عمقا أربعين ضعفا.
    However, that would require political will to channel resources towards the problems of underdevelopment and the gap between the richest and the poorest countries. UN ولكن الأمر يتطلب وجود الإرادة السياسية لتوجيه الموارد نحو مشاكل التخلف والفجوة بين أغنى البلدان وأفقرها.
    Please indicate the measures that are being taken to bridge the wage gap and the gap between women's qualifications and their employment opportunities. UN يُرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لسد هذه الفجوة في الأجور، والفجوة بين مؤهلات المرأة وفرص العمل المتاحة لها.
    the gap between the rising demand and limited supply of energy resources is widening. UN والفجوة بين زيادة الطلب على مصادر الطاقة والعرض المحدود منها آخذة في الازدياد.
    the gap between the rich and the poor continues to widen, both within States and among States. UN والفجوة بين الأغنياء والفقراء مستمرة في الاتساع، سواء داخل الدول أو فيما بينها.
    the gap between urban and rural women is clear as the following table shows: UN والفجوة بين نساء الحضر والريف ثابتة كما يبين الجدول التالي:
    Still worse, poverty has deepened, debt burdens are rising and the gap between rich and poor has widened. UN والأسوأ من ذلك، أن الفقر يزداد حدة وأعباء الدين تزداد وطأة والفجوة بين الأغنياء والفقراء تزداد اتساعا.
    the gap between rich and poor is growing in the subregion, with the rich in a number of countries becoming increasingly richer and the poor increasingly poorer. UN والفجوة بين الأغنياء والفقراء في المنطقة دون الإقليمية آخذة في الاتساع، إذ يزداد الأثرياء ثراء والفقراء فقراً على نحو متصاعد في عدد من البلدان.
    However, 90 per cent of that investment has gone to only 12 countries, and the gap between the poor and the rest of the world continues to widen. UN غير أن ٩٠ في المائة من هذا الاستثمار قد ذهب الى ١٢ بلدا فقط، والفجوة بين الفقراء وبين بقية العالم مستمرة في الاتساع.
    Misery is increasing throughout the world, and the gap between the richest and the poorest continues to widen. UN إن البؤس يتزايد في جميع أنحاء العالم، والفجوة بين اﻷغنى واﻷفقر مستمرة في الاتساع.
    The role of money, the nature of commerce, the gap between rich and poor. Open Subtitles تغير دور المال وطبيعة التجارة والفجوة بين الأغنياء والفقراء
    the gap between the rich and the poor was spreading more rapidly than ever before, and many developing countries were facing problems which many developed countries had long solved. UN والفجوة بين الأغنياء والفقراء آخذة في الاتساع بسرعة أكبر من أي وقت مضى، فيما يواجه العديد من البلدان النامية مشاكل وجد لها العديد من البلدان المتقدمة الحلول منذ زمن طويل.
    We must make our best effort to develop policies on how to fill the gap between peacekeeping and peacebuilding and also the gap between peacebuilding and development. UN ويجب علينا أن نبذل كل جهد لرسم سياسات حول كيفية سد الفجوة بين حفظ السلام وبناء السلام، والفجوة بين بناء السلام والتنمية أيضا.
    We know that climate change, the economic crisis and the North-South divide are exacerbating pressures on people to migrate. UN إننا نعلم أنّ تغير المناخ والأزمة الاقتصادية والفجوة بين الشمال والجنوب تزيد الضغوط على الناس وتدفعهم إلى الهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus