These objectives still remained unachieved, and the gap between the developing countries and the developed countries was widening further. | UN | غير أن هذه اﻷهداف لم تتحق بعد، والفجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو مستمرة في الاتساع. |
the gap between budget and funds available continues to be experienced. | UN | والفجوة بين الميزانية والأموال المتاحة لا تزال قائمة. |
the gap between rich and poor was widening at an alarming pace and young people faced unemployment, poverty, illiteracy, addiction and disappointment. | UN | والفجوة بين الأغنياء والفقراء آخذة في الاتساع بمعدل مزعج ويواجه الشباب البطالة، والفقر، وعدم الإلمام بالقراءة والكتابة، والإدمان وخيبة الأمل. |
And the gap between the rich and the poor is still widening despite many efforts to challenge hunger and poverty in the developing world. | UN | والفجوة بين اﻷغنياء والفقراء لا تنفك تزداد اتساعا بالرغم من الجهود العديدة لمكافحة الجوع والفقر في العالم النامي. |
the gap between the rich and the poor is growing, it does not seem to have an end in sight. | UN | والفجوة بين اﻷغنياء والفقراء آخذة في الاتساع، ويبدو أن لا نهاية لها في المدى المنظور. |
the gap between the industrial and the formerly colonial worlds has not only persisted but has begun to widen. | UN | والفجوة بين العالم الصناعي ومناطق المستعمرات السابقة لم تستمر فقط بل وأخذت تتسع. |
The multiple layers of decision-making and the gap between theory and practice had also limited the effectiveness of the measures taken. | UN | ويسهم تعدد مراكز القرار والفجوة بين الخطب والتطبيق أيضا في الحد من فعالية التدابير المتخذة. |
the gap between the rich and the poor in some parts of the world has increased by 40 times. | UN | والفجوة بين الأثرياء والفقراء في بعض أجزاء العالم ازدادت عمقا أربعين ضعفا. |
However, that would require political will to channel resources towards the problems of underdevelopment and the gap between the richest and the poorest countries. | UN | ولكن الأمر يتطلب وجود الإرادة السياسية لتوجيه الموارد نحو مشاكل التخلف والفجوة بين أغنى البلدان وأفقرها. |
Please indicate the measures that are being taken to bridge the wage gap and the gap between women's qualifications and their employment opportunities. | UN | يُرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لسد هذه الفجوة في الأجور، والفجوة بين مؤهلات المرأة وفرص العمل المتاحة لها. |
the gap between the rising demand and limited supply of energy resources is widening. | UN | والفجوة بين زيادة الطلب على مصادر الطاقة والعرض المحدود منها آخذة في الازدياد. |
the gap between the rich and the poor continues to widen, both within States and among States. | UN | والفجوة بين الأغنياء والفقراء مستمرة في الاتساع، سواء داخل الدول أو فيما بينها. |
the gap between urban and rural women is clear as the following table shows: | UN | والفجوة بين نساء الحضر والريف ثابتة كما يبين الجدول التالي: |
Still worse, poverty has deepened, debt burdens are rising and the gap between rich and poor has widened. | UN | والأسوأ من ذلك، أن الفقر يزداد حدة وأعباء الدين تزداد وطأة والفجوة بين الأغنياء والفقراء تزداد اتساعا. |
the gap between rich and poor is growing in the subregion, with the rich in a number of countries becoming increasingly richer and the poor increasingly poorer. | UN | والفجوة بين الأغنياء والفقراء في المنطقة دون الإقليمية آخذة في الاتساع، إذ يزداد الأثرياء ثراء والفقراء فقراً على نحو متصاعد في عدد من البلدان. |
However, 90 per cent of that investment has gone to only 12 countries, and the gap between the poor and the rest of the world continues to widen. | UN | غير أن ٩٠ في المائة من هذا الاستثمار قد ذهب الى ١٢ بلدا فقط، والفجوة بين الفقراء وبين بقية العالم مستمرة في الاتساع. |
Misery is increasing throughout the world, and the gap between the richest and the poorest continues to widen. | UN | إن البؤس يتزايد في جميع أنحاء العالم، والفجوة بين اﻷغنى واﻷفقر مستمرة في الاتساع. |
The role of money, the nature of commerce, the gap between rich and poor. | Open Subtitles | تغير دور المال وطبيعة التجارة والفجوة بين الأغنياء والفقراء |
the gap between the rich and the poor was spreading more rapidly than ever before, and many developing countries were facing problems which many developed countries had long solved. | UN | والفجوة بين الأغنياء والفقراء آخذة في الاتساع بسرعة أكبر من أي وقت مضى، فيما يواجه العديد من البلدان النامية مشاكل وجد لها العديد من البلدان المتقدمة الحلول منذ زمن طويل. |
We must make our best effort to develop policies on how to fill the gap between peacekeeping and peacebuilding and also the gap between peacebuilding and development. | UN | ويجب علينا أن نبذل كل جهد لرسم سياسات حول كيفية سد الفجوة بين حفظ السلام وبناء السلام، والفجوة بين بناء السلام والتنمية أيضا. |
We know that climate change, the economic crisis and the North-South divide are exacerbating pressures on people to migrate. | UN | إننا نعلم أنّ تغير المناخ والأزمة الاقتصادية والفجوة بين الشمال والجنوب تزيد الضغوط على الناس وتدفعهم إلى الهجرة. |