"والفرص الاقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and economic opportunities
        
    • and economic opportunity
        
    • and opportunities
        
    • economic opportunities and
        
    • and opportunity
        
    • economic opportunities are
        
    Employment and economic opportunities for women affected by the conflict UN توفير فرص العمل والفرص الاقتصادية للنساء المتضررات من النزاع
    The State shall provide all necessary amenities, services and economic opportunities at the proposed site; UN ويتعين على الدولة توفير جميع أسباب الراحة والخدمات والفرص الاقتصادية في الموقع المقترح؛
    Accordingly, it had increased support for education, health and promotion of gender equality and economic opportunities for women. UN وبناء عليه، قام البنك بزيادة دعمه للتعليم، والصحة وتعزيز المساواة بين الجنسين والفرص الاقتصادية للمرأة.
    Lack of education and economic opportunities contributes to poor health behaviour and choices. UN وتساهم قلــة التوعية والفرص الاقتصادية في سوء السلوك الصحي وفي الاختيارات غير السليمة.
    As reported in 1994, Belize continues to be an oasis of peace, justice and economic opportunity in this region. UN وكما ورد في عام ١٩٩٤، تظل بليز واحة للسلام والعدالة والفرص الاقتصادية في هذه المنطقة.
    Lack of education and economic opportunities contributes to poor health behaviour and choices. UN وتساهم قلــة التوعية والفرص الاقتصادية في سوء السلوك الصحي وفي الاختيارات غير السليمة.
    Children are deprived of a decent education, and adults lack jobs and economic opportunities. UN ويحرم الأطفال من تلقي تعليم لائق، ويفتقر البالغون إلى الوظائف والفرص الاقتصادية.
    As a result of those phenomena, family members have traditionally moved away from their homes to find employment and economic opportunities elsewhere. UN ونتيجة لتلك الظواهر، يترك أفراد العائلة بيوتهم على نحو اعتيادي للبحث عن العمالة والفرص الاقتصادية في مكان آخر.
    Minorities gained much greater access to education, public office and economic opportunities. UN وتحسن وصول الأقليات إلى التعليم والوظائف العامة والفرص الاقتصادية.
    Technical assistance to Philippine industries would help to expand productive capacities and economic opportunities. UN وسوف تيسّر المساعدة التقنية المقدمة إلى الصناعات الفلبينية زيادة الطاقات الإنتاجية، والفرص الاقتصادية.
    Asylum-seekers and refugees are also known to fall prey to traffickers and smugglers who promise them better protection, living conditions and economic opportunities. UN ومن المعروف أيضا أن طالبي اللجوء واللاجئين يقعون ضحية للمتجرين والمهربين الذين يعدونهم بقدر أفضل من الحماية وظروف المعيشة والفرص الاقتصادية.
    Accessibility to jobs and economic opportunities must be considered when locating residential areas. UN ويجب عند تحديد مواقع المناطق السكنية النظر في إمكانية الحصول إلى الوظائف والفرص الاقتصادية.
    This programme promotes the rights of girls in the areas of education, health, violence prevention and economic opportunities. UN ويعزز هذا البرنامج حقوق الفتيات في مجالات التعليم والصحة ومنع العنف والفرص الاقتصادية.
    One is the power of democratic aspirations underpinned by a strong demand for equity of political, social and economic opportunities among young generations. UN أولها هو قوة التطلعات الديمقراطية التي تغذيها شد طلب الشباب على العدالة السياسية والاجتماعية والفرص الاقتصادية.
    However, women's access to resources, services and economic opportunities was impeded by cultural and structural factors. UN غير أن العوامل الثقافية والهيكلية تعوق حصول المرأة على الموارد والخدمات والفرص الاقتصادية.
    Some progress had been made regarding the education of women and economic opportunities. UN وقد تحقق بعض التقدم في تعليم النساء والفرص الاقتصادية المتاحة لهن.
    The programme will assist Somalis in protecting, managing and harnessing the natural resources and economic opportunities present in their maritime domain. UN وسيساعد البرنامج الصوماليين في حماية الموارد الطبيعية والفرص الاقتصادية المتاحة في مجالهم البحري وإدارتها واستغلالها.
    Education is a foundational element of ensuring the health of and economic opportunities for adolescents and youth. UN والتعليم عنصر أساسي في ضمان الصحة والفرص الاقتصادية للمراهقين والشباب.
    That had and would continue to spell food dependency and deprivation for the Palestinian people, rather than a future of hope and economic opportunity. UN وقد كان هذا ولايزال معناه التبعية الغذائية والحرمان للشعب الفلسطيني، لا مستقبل من الأمل والفرص الاقتصادية.
    :: To improve women's access to support, subsidies and economic opportunity. UN :: تشجيع وصول المرأة إلى مصادر الدعم؛ والإعانات، والفرص الاقتصادية.
    Youth: economic capacities and opportunities for social inclusion in Paraguay UN الشباب: القدرات والفرص الاقتصادية من أجل الاندماج الاجتماعي في باراغواي
    It also set out policies in promoting education for all, access to health services, adequate housing, treatment and rehabilitation of offenders, economic opportunities and religious tolerance. UN كما عرض سياسات متعلقة بتشجيع حصول الجميع على التعليم والوصول إلى الخدمات الصحية والسكن اللائق ومعاملة المجرمين وإعادة تأهيلهم والفرص الاقتصادية والتسامح الديني.
    Gender inequality in economic participation and opportunity remains a pressing problem. UN 42- ولا يزال عدم المساواة بين الجنسين في المشاركة والفرص الاقتصادية يمثل مشكلة ملحة.
    The lack of education and economic opportunities are both important factors in the high levels of adolescent child-bearing. UN ٧-٣٥ إن الافتقار الى الثقافة والفرص الاقتصادية عاملان هامان سواء بسواء في ارتفاع مستويات الحمل لدى المراهقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus