"والفرص المتساوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and equal opportunities
        
    • and equal opportunity
        
    Equality and equal opportunities for women are a vital engine for economic and social development. UN وتشكل المساواة والفرص المتساوية للمرأة قوة دافعة أساسية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    National action plan " Employment, Participation and equal opportunities for All " ; UN :: خطط عمل وطنية تحت شعار " العمالة والمشاركة والفرص المتساوية للجميع " ؛
    Besides political empowerment, steps have been taken in the economic and social areas, such as compulsory and free primary education for all, particularly for girl children in rural areas; provision of affordable health care, including reproductive health; and equal opportunities for employment, vocational training and microcredit. UN وإلى جانب التمكين السياسي، اتخذت خطوات في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، مثل التعليم الابتدائي الإجبارى المجاني للجميع، وعلى وجه الخصوص، للبنات في المناطق الريفية؛ وتوفير الرعاية الصحية الرخيصة الثمن، بما في ذلك ما يتعلق بالصحة الإنجابية؛ والفرص المتساوية للعمل؛ والتدريب المهني والقروض الصغيرة.
    Education and equal opportunity for women were therefore not just human rights issues, but formed a vital condition for economic development. UN ولذا فإن التعليم والفرص المتساوية أمام المرأة، ليس مجرد قضايا حقوق إنسان، بل إنها شروط حيوية للتنمية الاقتصادية.
    26. There was a real commitment at the regional level to promote employment and equal opportunity for women. UN 26 - وأردفت قائلة إن هناك التزاما حقيقيا على المستوى الإقليمي لتعزيز العمالة والفرص المتساوية للمرأة.
    36. Regarding the Contingency Credit Line, Ministers had expected that the eligibility criteria would be administered in a way that provided incentives and equal opportunities for member countries. UN ٣٦ - وفيما يتعلق بالحد الائتماني لحالات الطوارئ، قال إن الوزراء يتوقعون أن يتم تطبيق معايير اﻷهلية بطريقة توفر الحوافز والفرص المتساوية للدول اﻷعضاء.
    315. The Committee is concerned at the limited efforts and measures in place to extend women's equal rights and equal opportunities into the private sector. UN 315 - ويساور اللجنة القلق إزاء الجهود والتدابير المحدودة القائمة لتوسيع نطاق الحقوق المتساوية والفرص المتساوية للمرأة لتشمل القطاع الخاص.
    315. The Committee is concerned at the limited efforts and measures in place to extend women's equal rights and equal opportunities into the private sector. UN 315 - ويساور اللجنة القلق إزاء الجهود والتدابير المحدودة القائمة لتوسيع نطاق الحقوق المتساوية والفرص المتساوية للمرأة لتشمل القطاع الخاص.
    The Government annually adopted an action plan for equal opportunities for women and men, whose implementation was subject to review, followed by a progress report, thus highlighting the need for continual readjustments of programmes and the measures towards the ultimate goal of full realization of equal rights and equal opportunities in all aspects of life at all social levels. UN وتعتمد الحكومة كل عام خطة عمل للفرص المتساوية بين المرأة والرجل يخضع تنفيذها للاستعراض، ويعقبها تقرير مرحلي، وبذلك يتم التشديد على ضرورة التعديل المستمر للبرامج والتدابير، عملا على بلوغ الغاية المتمثلة في الإعمال التام للحقوق المتساوية والفرص المتساوية في جميع مناحي الحياة وعلى شتى مستويات المجتمع.
    (vi) Intensify efforts to build upon success so far achieved in the education sector, including implementing policies that enhance access, equality and equal opportunities for boys and girls, rich and poor; UN ' 6` تكثيف جهود الاستفادة من النجاح الذي تحقق حتى الآن في قطاع التعليم، بما في ذلك تنفيذ السياسات التي من شأنها تعزيز إمكانية الحصول على التعليم، والمساواة والفرص المتساوية للبنين والبنات، والأغنياء والفقراء؛
    (a) Take action to promote equal participation of women and equal opportunities for women to participate in all forums and peace activities at all levels, particularly at the decision-making level, including in the United Nations Secretariat with due regard to equitable geographical distribution in accordance with Article 101 of the Charter of the United Nations; UN )أ( اتخاذ إجراءات لتشجيع المشاركة المنصفة من قبل النساء والفرص المتساوية لهن فيما يتصل باﻹسهام في كافة المحافل وأنشطة السلم على جميع اﻷصعدة، ولا سيما على صعيد صنع القرار، بما في ذلك اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، مع إيلاء المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي العادل وفقا للمادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    (a) Take action to promote equal participation of women and equal opportunities for women to participate in all forums and peace activities at all levels, particularly at the decision-making level, including in the United Nations Secretariat with due regard to equitable geographical distribution in accordance with Article 101 of the Charter of the United Nations; UN )أ( اتخاذ إجراءات لتشجيع المشاركة المنصفة من قبل النساء والفرص المتساوية لهن فيما يتصل باﻹسهام في كافة المحافل وأنشطة السلم على جميع اﻷصعدة، ولا سيما على صعيد صنع القرار، بما في ذلك اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، مع إيلاء المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي العادل وفقا للمادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    This National Plan has been coordinated with the overall national strategy, the " Comprehensive Development Framework for the Kyrgyz Republic to 2010 " (CDF), the aim of which is to achieve political and social well-being and economic prosperity for the people in conditions where the principles of freedom, human dignity and equal opportunities for all prevail. UN وقد تم التنسيق بين هذه الخطة الوطنية والاستراتيجية الوطنية العامة، " الإطار الإنمائي الشامل لجمهورية قيرغيزستان حتى عام 2010 " ، الذي يستهدف تحقيق الرفاه السياسي والاجتماعي والرخاء الاقتصادي للشعب في ظروف تسود فيها مبادئ الحرية والكرامة الإنسانية والفرص المتساوية للجميع.
    26. The Chairperson recalled the position of the Committee regarding the terms " gender equity " and " gender equality " , the Convention being focused on gender equality, i.e. equal rights and equal opportunities for women in all fields. UN 26 - الرئيسة: أشارت إلى موقف اللجنة فيما يتعلق بمصطلح " العدل بين الجنسين " و " المساواة بين الجنسين " ، علما بأن الاتفاقية تركز على المساواة بين الجنسين، أي الحقوق المتساوية والفرص المتساوية للنساء في جميع الميادين.
    The President: I now give the floor to the Chairman of round table 3, His Excellency Mr. Kastriot Sulka, Deputy Minister of the Ministry of Labour, Welfare and equal opportunities of Albania. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لرئيس اجتماع المائدة المستديرة 3، معالي السيد كاستريوت سولكا، نائب الوزير في وزارة العمل والرعاية الاجتماعية والفرص المتساوية في ألبانيا.
    9. While noting that the Law on Guarantees of Equal Rights for Men and Women and equal opportunities in the Exercise of Such Rights includes the prohibition of discrimination based on sex, the Committee is concerned that the definition of discrimination does not include direct and indirect discrimination. UN 9 - بينما تلاحظ اللجنة أن قانون ضمانات المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة والفرص المتساوية في ممارسة هذه الحقوق يشمل حظر التمييز على أساس الجنس، فإنها تشعر بالقلق من أن تعريف التمييز لا يشمل التمييز المباشر وغير المباشر.
    Corruption and democracy are incompatible; corruption and economic prosperity are incompatible; and corruption and equal opportunity are incompatible. UN إن الفساد والديمقراطية أمران متضاربان، وكذلك الفساد والرخاء الاقتصادي، والفساد والفرص المتساوية.
    The human rights and equal opportunity commission of Australia includes a sex discrimination commissioner. UN وتضم لجنة حقوق الإنسان والفرص المتساوية في أستراليا مفوضا معنيا بالتمييز على أساس نوع الجنس.
    As a reward, they will bequeath to their children and their children's children, peace, freedom, justice and equal opportunity for all. UN وكمكافأة لهم، فإنهم سيسلمون إلى أبنائهم وأحفادهم تراثا من السلم والحرية والعدالة والفرص المتساوية للجميع.
    The Employment Act grants all the entitlement of just and safe conditions for work, fair wages, equal remuneration for work of equal value, and equal opportunity for promotion. UN ويمنح قانون العمل كل الحقوق المتعلقة بتوفير شروط العمل العادلة والآمنة، والأجور المعقولة، والتساوي في الأجور لقاء القيام بأعمال متساوية القيمة، والفرص المتساوية للحصول على الترقية الوظيفية.
    Objective of the Organization: to strengthen a vision of social policy that is based on social equity and equal opportunity for all, taking into consideration regional specificities and cultural sensitivities UN هدف المنظمة: تعزيز رؤية لسياسة اجتماعية مبنية على العدالة الاجتماعية، والفرص المتساوية للجميع، مع وضع الخصائص الإقليمية والحساسيات الثقافية في الحسبان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus