The State-led Global Forum on Migration and Development had become an important venue in which to informally discuss policies, challenges and opportunities related to migration and to engage with all stakeholders. | UN | وقد أصبح المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية محفلا هاما تجري فيه مناقشات غير رسمية للسياسات والتحديات والفرص المتصلة بالهجرة وللعمل مع جميع أصحاب المصلحة. |
16. I urge Member States to come to the High-level Dialogue prepared to engage in a vigorous debate on the problems and opportunities related to migration. | UN | 16 - وأحث الدول الأعضاء على أن تكون مستعدة لدى حضورها الحوار الرفيع المستوى للمشاركة في نقاش نشط بشأن المشاكل والفرص المتصلة بالهجرة. |
FCCC/TP/1998/1 Barriers and opportunities related to the transfer of technology. | UN | FCCC/TP/1998/1 الحواجز والفرص المتصلة بنقل التكنولوجيا. |
At the level of the United Nations, the developments, challenges and opportunities relating to globalization should be discussed with an open spirit and the broadest possible scope. | UN | وعلى صعيد الأمم المتحدة، يجب أن يتم تناول التطورات والتحديات والفرص المتصلة بالعولمة بعقلية متفتحة وعلى نطاق واسع إلى أقصى حد. |
Existence of a plan on ageing helps to identify priorities and guide policy implementation, facilitating subsequent legal or regulatory activities to benefit older persons, and to address the challenges and opportunities of population ageing in a country. | UN | ووجود خطة تتعلق بالشيخوخة يساعد على تحديد الأولويات، ويوجّه تنفيذ السياسة، مما يسهّل الأنشطة اللاحقة القانونية أو التنظيمية المنفّذة من أجل مصلحة كبار السن ولمعالجة التحديات والفرص المتصلة بشيخوخة السكان في بلد ما. |
At the consultation, participants explored regional challenges to and opportunities for increasing the representation and participation of minorities in policing, and identified effective practices for maintaining police professional standards of conduct vis-à-vis minorities. | UN | وأثناء المشاورة، تدارس المشاركون التحديات الإقليمية والفرص المتصلة بزيادة تمثيل الأقليات ومشاركتها في حفظ النظام، وحدّدوا ممارسات فعالة لاحترام المعايير المهنية في تعامل الشرطة مع الأقليات. |
Given its comprehensive approach, its implementation represents a litmus test of the challenges and opportunities associated with such a strategy. | UN | ونظرا للنهج الشامل لبرنامج العمل فإن تنفيذه يشكل اختبارا واضحا للتحديات والفرص المتصلة بهذه الاستراتيجية. |
Barriers and opportunities related to the transfer of technology | UN | الحواجز والفرص المتصلة بنقل التكنولوجيا |
Barriers and opportunities related to the transfer of technology | UN | الحواجز والفرص المتصلة بنقل التكنولوجيا |
In addition, the SBSTA urged the secretariat to complete the technical paper on barriers and opportunities related to the transfer of technology for the ninth session. | UN | ٠٧- وبالاضافة إلى ذلك، حثت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اﻷمانة على إنجاز الورقة التقنية بشأن الحواجز والفرص المتصلة بنقل التكنولوجيا لتقديمها إلى الدورة التاسعة. |
It will also have available a technical paper on barriers and opportunities related to the transfer of technology (FCCC/TP/1998/1). | UN | وستُتاح لها أيضاً ورقة تقنية عن الحواجز والفرص المتصلة بنقل التكنولوجيا )FCCC/TP/1998/1(. |
55. The proximity to citizens of local authorities puts them in a key position to understand the needs, challenges and opportunities related to sustainable consumption and production and to make it happen. | UN | 55 - يؤدي قرب المواطنين من السلطات المحلية إلى جعلها في وضع رئيسي لفهم الاحتياجات والتحديات والفرص المتصلة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين وتحقيقهما. |
(a) The lessons learned, challenges and opportunities related to the implementation of results-based management; | UN | (أ) الدروس المستفادة والتحديات والفرص المتصلة بتنفيذ مفهوم الإدارة القائمة على النتائج؛ |
(a) The lessons learned, challenges and opportunities related to the implementation of results-based management; | UN | (أ) الدروس المستفادة والتحديات والفرص المتصلة بتنفيذ مفهوم الإدارة القائمة على النتائج؛ |
(a) The lessons learned, challenges and opportunities related to the implementation of results-based management; | UN | (أ) الدروس المستفادة والتحديات والفرص المتصلة بتنفيذ مفهوم الإدارة القائمة على النتائج؛ |
The lack of adequate information available about capabilities and opportunities relating to technical cooperation among developing countries was generally acknowledged to be a serious constraint on cooperation. | UN | وكان هناك إقرار عام بأن ثمة عقبة كبيرة تعترض سبيل هذا التعاون، وهي نقص المعلومات المتاحة بشأن القدرات والفرص المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
The lack of adequate information available about capabilities and opportunities relating to technical cooperation among developing countries was generally acknowledged to be a serious constraint on cooperation. | UN | وكان هناك إقرار عام بأن ثمة عقبة كبيرة تعترض سبيل هذا التعاون، وهي نقص المعلومات المتاحة بشأن القدرات والفرص المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
It also addresses the challenges and opportunities relating to implementation of the purposes and targets in the Arab region and highlights the priority areas for action in follow-up to implementation of the five thematic topics. | UN | ويتناول التقرير أيضاً التحديات والفرص المتصلة بتنفيذ هذه المقاصد والأهداف في المنطقة العربية، كما يُبرز مجالات العمل ذات الأولوية لمواصلة التنفيذ في المجالات المواضيعية الخمسة. |
To achieve the above goal, the Unit, in collaboration with UNDP, will conduct a comprehensive analysis of the overall trends, challenges and opportunities of South-South cooperation through the preparation of an annual `South report'. | UN | 25 - ولتحقيق الهدف السابق ذكره، ستُجري الوحدة، بالتعاون مع البرنامج، تحليلا شاملا للاتجاهات والتحديات والفرص المتصلة عموما بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب بإعداد " تقرير الجنوب " على أساس سنوي. |
The Special Unit will also conduct a comprehensive analysis of the overall trends, challenges and opportunities of South-South cooperation through the preparation of an annual `South report'. | UN | وستجري الوحدة أيضا تحليلا شاملا للاتجاهات والتحديات والفرص المتصلة عموما بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، من خلال إعداد تقرير سنوي بعنوان " تقرير الجنوب " . |
A. Challenges and opportunities for expanding the agricultural exports of developing countries | UN | ألف - التحديــات والفرص المتصلة بتوسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية |
The World Economic and Social Survey 2007 analyses the challenges and opportunities associated with ageing populations and aims to facilitate discussions in furthering the Madrid International Plan of Action on Ageing, adopted by consensus by the Second World Assembly on Ageing on 12 April 2002. | UN | تقدم دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2007 تحليلا للتحديات والفرص المتصلة بشيخوخة السكان، وتهدف إلى تسهيل المناقشة في مجال الدفع قدما بخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة التي اعتمدتها الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة بتوافق الآراء في 12 نيسان/أبريل 2002. |