28. More equitable sharing of domestic responsibilities has been highlighted as critical for ensuring the participation of women in political processes and increased access to education and training, as well as employment and income-generating opportunities. | UN | 28 - جرى التركيز على تقاسم المسؤوليات المنزلية بإنصاف أكبر باعتباره عنصرا حاسما في كفالة مشاركة المرأة في العمليات السياسية وتزايد فرص حصولها على التعليم والتدريب، فضلا عن العمل والفرص المدرة للدخل. |
110. The promotion of employment and income-generating opportunities and the improvement of the working and living environment for the rural and urban poor are addressed through ILO's World Employment Programme and Programme for the Improvement of Working Conditions and Environment. | UN | ١١٠ - وتجري معالجة تشجيع العمالة والفرص المدرة للدخل وتحسين بيئة العمل والمعيشة للفقراء في الريف والحضر عن طريق برنامج العمالة العالمي التابع لمنظمة العمل الدولية وبرنامج تحسين ظروف وبيئة العمل. |
(a) Increased business and income-generating opportunities | UN | (أ) زيادة فرص الأعمال التجارية والفرص المدرة للدخل |
Investing heavily in the construction/rehabilitation of durable roads and bridges would significantly enhance the livelihoods of the rural populations, while creating employment, training and income-generating opportunities for thousands; | UN | ومن شأن الاستثمار بكثافة في بناء/إصلاح طرق وجسور مستدامة أن يعزز بصورة كبيرة سبل الرزق للسكان الريفيين، بينما يوجد في الحين ذاته فرص العمل والتدريب والفرص المدرة للدخل لفائدة الآلاف من الناس. |
6. In its dialogues with States parties, the Committee called for the systematic integration of rural women's issues in national policies and programmes on, inter alia, nutrition, water and sanitation, health-care services, education, vocational training and income-generation opportunities. | UN | 6 - ودعت اللجنة في حواراتها مع الدول الأطراف، إلى الإدماج المنهجي لقضايا المرأة الريفية في السياسات والبرامج الوطنية بشأن جملة أمور من بينها التغذية، والمياه، والمرافق الصحية، وخدمات الرعاية الصحية، والتعليم، والتدريب المهني، والفرص المدرة للدخل. |
“(d) Promoting employment and income-generating opportunities for women. | UN | " )د( تعزيز فرص العمل والفرص المدرة للدخل للمرأة. |
(d) Promoting employment and income-generating opportunities for women. | UN | )د( تعزيز فرص العمل والفرص المدرة للدخل للمرأة. |
(b) Increased business and income-generating opportunities | UN | (ب) زيادة فرص الأعمال التجارية والفرص المدرة للدخل |
(b) Increased business and income-generating opportunities | UN | (ب) زيادة فرص الأعمال التجارية والفرص المدرة للدخل |
33. The Committee is concerned about the situation of rural women, particularly in view of their extreme poverty and lack of access to adequate nutrition and sanitation, health care, education and income-generating opportunities. | UN | 33 - ويساور اللجنة القلق حيال أحوال الريفيات، ولا سيما في ضوء فقرهن المدقع وافتقارهن إلى إمكانية حصولهن على القدر الكافي من التغذية والمرافق الصحية، والرعاية الصحية، والتعليم، والفرص المدرة للدخل. |
247. The Committee is concerned about the situation of rural women, particularly in view of their geographic isolation and lack of access to adequate nutrition and sanitation, health care, education and income-generating opportunities. | UN | 247 - ويساور اللجنة القلق من جراء وضع المرأة الريفية، ولا سيما بالنظر إلى عزلتها الجغرافية ونقص مستوى استفادتها من التغذية والمرافق الصحية، والرعاية الصحية، والتعليم، والفرص المدرة للدخل. |
347. The Committee is concerned about the situation of rural women, particularly in view of their extreme poverty and lack of access to adequate nutrition and sanitation, health care, education and income-generating opportunities. | UN | 347 - ويساور اللجنة القلق حيال أحوال الريفيات، ولا سيما في ضوء فقرهن المدقع وافتقارهن إلى إمكانية حصولهن على القدر الكافي من التغذية والمرافق الصحية، والرعاية الصحية، والتعليم، والفرص المدرة للدخل. |
248. The Committee urges the State party to implement, on a priority basis, measures to ensure that rural women have full access to adequate nutrition and sanitation, health-care services, education and income-generating opportunities. | UN | 248 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير على سبيل الأولوية لضمان استفادة المرأة الريفية استفادة كاملة وبشكل ملائم من التغذية، والصرف الصحي، وخدمات الرعاية الصحية، والتعليم، والفرص المدرة للدخل. |
34. We call upon and support national and local governments to adopt a holistic approach to heritage protection by integrating conservation activities with urban development and tourism and by supporting public and private initiatives and action for rejuvenating and conserving historical neighbourhoods and sites while creating jobs and services and income-generating opportunities. | UN | 34 - ونهيب بالحكومات الوطنية والمحلية اتباع نهج شامل لحماية التراث بإدماج أنشطة حفظ التراث في برامج التنمية الحضرية والسياحية ودعم المبادرات والجهود العامة والخاصة الرامية إلى تجديد الأحياء والمواقع التاريخية وحفظها مع إتاحة فرص العمل والخدمات والفرص المدرة للدخل. |
Formulate effective strategies and programmes in order to provide employment and income-generating opportunities for the population, in particular, the rural population, Dalits and ethnic minorities (Malaysia); | UN | 108-31- صياغة استراتيجيات وبرامج فعالة من أجل توفير العمالة والفرص المدرة للدخل للسكان، ولا سيما سكان الريف والداليت والأقليات الإثنية (ماليزيا)؛ |
(b) Strengthen its efforts to address the needs of rural women and provide them with enhanced access to health services, education, safe water and sanitation services, fertile land, natural resources, credit and income-generating opportunities. | UN | (ب) تعزيز جهودها الرامية إلى تلبية احتياجات المرأة الريفية وتعزيز فرصها للحصول على الخدمات الصحية، وخدمات التعليم، والمياه المأمونة والصرف الصحي، والوصول إلى الأراضي الخصبة، والموارد الطبيعية، والتسهيلات الائتمانية والفرص المدرة للدخل. |
(b) Strengthen its efforts to address the needs of rural women and ensure that they have equal access to health-care and social services, education, clean water and sanitation services, credit, fertile land and land ownership, and income-generating opportunities. | UN | (ب) تعزيز جهودها الرامية إلى تلبية احتياجات المرأة الريفية وكفالة حصولها على قدم المساواة على الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتعليم والمياه النظيفة والمرافق الصحية، والائتمان، والأراضي الخصبة، وملكية الأراضي، والفرص المدرة للدخل. |
The United Nations system was called upon to support pro-poor and gender-sensitive economic and social policies, including employment and income-generating opportunities for poor people, women and youth through microfinance, community-based development and decentralization, enterprise development, food security plans, adequate nutrition and land tenure. | UN | فقد دُعيت منظومة الأمم المتحدة إلى دعم سياسات اقتصادية واجتماعية تناصر الفقراء وتراعي البعد الجنساني، بما في ذلك توفير العمالة والفرص المدرة للدخل للسكان الفقراء والنساء والشباب عن طريق التمويل البالغ الصغر والتنمية المجتمعية واللامركزية وتنمية المشاريع وخطط الأمن الغذائي والتغذية الملائمة وملكية الأراضي. |