"والفرص بين الرجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and opportunities for men
        
    • and opportunities between men
        
    • and equal opportunities for men
        
    • and opportunities of men
        
    Commissioning of academic and other expert research on questions of equal rights and opportunities for men and women; UN :: تكليف الأوساط الأكاديمية والخبراء الآخرين بإجراء بحوث بشأن مسائل المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة؛
    In addition, in accordance with the recommendations of the Conference, legislative measures had been adopted to ensure equal rights and opportunities for men and women. UN وفضلا عن ذلك، ووفقا لتوصيات المؤتمر، تم اعتماد إجراءات تشريعية لضمان المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة.
    The Act on State guarantees of equal rights and opportunities for men and women has been monitored. UN وجرى رصد تنفيذ القانون المتعلق بالضمانات الحكومية للمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة.
    It regrets, in particular, that the recently adopted Law No. 18.104 on the equality of rights and opportunities between men and women does not incorporate such a definition. UN وتعرب عن أسفها، بوجه خاص، لأن القانون رقم 18104 المتعلق بتعزيز تكافؤ الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة الذي اعتمد مؤخرا لا يتضمن مثل هذا التعريف.
    It brought civil servants together to share experiences and ways to ensure equal treatment and opportunities between men and women in the public administration. UN وقد جمع موظفي الخدمة المدنية معا لتبادل الخبرات والسبل الكفيلة لضمان المساواة في المعاملة والفرص بين الرجل والمرأة في الإدارة العامة.
    - A law has been drafted on guarantees of equal rights and equal opportunities for men and women. UN - تمت صياغة قانون بشأن ضمانات المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة.
    The budget allocation for measures aimed at ensuring the equal rights and opportunities of men and women in 2009 is 100,000 Hrv. UN ومن المقرر استخدام 100 ألف غريفن لتنفيذ تدابير ضمان المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة، في عام 2009.
    Analysis has shown that the Act on State guarantees of equal rights and opportunities for men and women ensures equal rights for men and women in all spheres of life. UN بيَّن التحليل أن القانون المتعلق بالضمانات الحكومية للمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة يكفل حقوقاً متكافئة للرجال والنساء في كافة مجالات الحياة.
    The Act on State guarantees of equal rights and opportunities for men and women deals with the advancement of Kazakh women in the economic sphere. UN ويعالج قانون الضمانات الحكومية للمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة مسألة النهوض بالمرأة الكازاخية في المجال الاقتصادي.
    Although the law was adopted in 2009, it still does not guarantee equal rights and opportunities for men and women and does not meet the recommendations under the Convention to Eliminate All Forms of Discrimination against Women. UN وعلى الرغم من أن القانون قد اعتمد في عام 2009، فإنه لا يزال لا يضمن المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة ولا يفي بالتوصيات الواردة في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    3. The realization of equal rights and opportunities for men and women was being given special priority. UN 3 - ويحظـى تحقيق المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة بأولويـة خاصة.
    For example, one of the main actions planned for the protection of women's human rights is the drafting of a law on equal rights and opportunities for men and women and a mechanism of supervision for its implementation. UN وعلى سبيل المثال، فإن من بين اﻹجراءات الرئيسية المعتزم اتخاذها لحماية حقوق اﻹنسان للمرأة هو صياغة قانون بشأن المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة وآلية لﻹشراف على تنفيذه.
    The question of securing equal rights and opportunities for men and women in Ukrainian society and eliminating all forms of discrimination and violence have also been raised during discussions about student self-government at regional and nation-wide gatherings. UN واكتسبت مسألة كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة في المجتمع الأوكراني، وكذلك القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف، أهمية في مناقشة اجتماعات المحافظات واجتماعات عموم أوكرانيا لقيادات الإدارة الذاتية لمؤسسات التعليم.
    The government programme on key areas of a State policy to ensure equal rights and opportunities for men and women of the Republic of Tajikistan for the period 2001-2010 is now in operation. UN وقد بدأ العمل بالبرنامج الحكومي المتعلق بالتوجهات الرئيسية للدولة في كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة في جمهورية طاجيكستان للفترة 2001-2010.
    The recent approval of Law 18,104 on " equality of rights and opportunities between men and women in the Republic " represents significant progress. UN - إن اعتماد القانون رقم 18104 بشأن " تكافؤ الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة في الجمهورية " في الفترة الأخيرة يعد تقدما مهما.
    :: Law 18,104 of March 2005 on promoting equality of rights and opportunities between men and women in Uruguay. UN :: القانون رقم 18104 المؤرخ آذار/مارس 2000 بشأن تعزيز تكافؤ الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة في جمهورية أوروغواي الشرقية.
    Equal rights and opportunities between men and women and the objective of ensuring active participation of women in all areas of national endeavour are priority tasks.” UN إن المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة، وهدف ضمان المشاركة الفعالة للمرأة في جميع مجالات المساعي الوطنية مهمتان لهما اﻷولوية " .
    In contrast to the third periodic report, it revealed that the excellent legal framework for the advancement of women in the Russian Federation neither automatically guaranteed nor led to the realization of non-discrimination and equality of rights and opportunities between men and women. UN وبين هذا التقرير، خلافا للتقرير الدوري الثالث، أن اﻹطار القانوني الممتاز للنهوض بالمرأة في الاتحاد الروسي لا يضمن ولا يؤدي تلقائيا الى تحقيق عدم التمييز وإعمال المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة.
    (a) Formulate proposals for the coordination of social, economic and political policies, in order to achieve equality of rights and opportunities between men and women; UN )أ( تضع المقترحات لتنسيق السياسات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، بغية تحقيق المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة؛
    * State programme titled " Guidelines for a State policy to ensure equal rights and equal opportunities for men and women of the Republic of Tajikistan for the period 20012010 " , approved by Decision of the Government of the Republic of Tajikistan of 8 August 2001; UN :: البرنامج الوطني " التوجهات الرئيسية لسياسة الدولة فيما يتعلق بالمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة في طاجيكستان للفترة 2001-2010 " الذي تم إقراره بمرسوم رئاسي مؤرخ 8 آب/أغسطس 2001؛
    Decision of the Government of the Republic of Tajikistan, of 8 August 2001, No. 391, on the State programme titled " Guidelines for a State policy to ensure equal rights and equal opportunities for men and women of the Republic of Tajikistan for the period 20012010 " ; UN - القرار الحكومي رقم 391 المؤرخ 8 آب/أغسطس 2001 والمتعلق بالبرنامج الوطني للفترة 2001-2010 المعنون " التوجهات الرئيسية لسياسة الدولة فيما يتعلق بالمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة في طاجيكستان " ؛
    The State Programme titled " Guidelines for a State policy to ensure equal rights and equal opportunities for men and women of the Republic of Tajikistan for the period 20012010 " was developed on the basis of the Presidential Decree of 3 December 1999 on enhancing the role of women in society. UN واستنادا إلى المرسوم الرئاسي بشأن تدعيم دور المرأة في المجتمع، تم إعداد برنامج وطني للفترة 2001-2010 معنون " التوجهات الرئيسية للدولة فيما يتعلق بالمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة في طاجيكستان " .
    (a) Act on State Guarantees of Equal Rights and opportunities of men and Women, in 2009; UN (أ) القانون المتعلق بالضمانات الحكومية للمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة، في عام 2009؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus