This has created discernable tension among units and branches in the Programme. | UN | وقد ولد ذلك توتراً ملحوظاً فيما بين الوحدات والفروع في البرنامج. |
In ministries and branches having large numbers of female employees, women must hold key leadership positions. | UN | وينبغي أن تشغل المرأة مناصب قيادية رئيسية في الوزارات والفروع التي لديها أعداد كبيرة من الموظفات. |
In addition, 71 per cent of jobs in the companies and branches of the Cubanacán Group are filled by women. | UN | وتشغل المرأة 71 في المائة من وظائف الشركات والفروع التابعة لمجموعة شركات كوباتاكان. |
sections I to V of the decision are reproduced in annex V. | UN | والفروع الأول إلى الخامس من هذا المقرر واردة في المرفق الخامس. |
The following sections offer a representation of UNOPS work to provide an indication of how it contributed to the results of its partners. | UN | والفروع التالية تعرض تمثيلا لأعمال هذا المكتب لتوفير إيضاح للكيفية التي يساهم بها في تحقيق نتائج شركائه. |
The effectiveness of the self-help group model has led to its adoption by the Government through the Linkage Programme, which seeks to link groups with local branches of commercial, regional or cooperative banks. | UN | وفعالية نموذج مجموعات العون الذاتي أفضت إلى اتباعه من جانب الحكومة عن طريق برنامج الربط الذي يسعى إلى إيجاد الصلة بين الجماعات والفروع المحلية من المصارف التجارية والإقليمية أو التعاونية. |
The latter include divisional and branch heads as well as the Chief Statistician and his six immediate assistants. | UN | وتشمل هذه الفئة رؤساء الشعب والفروع علاوة على كبير اﻹحصائيين ومساعديه الستة المباشرين. |
Countries differ in their regulation of subsidiaries and branches. | UN | 38- وتختلف البلدان في تنظيمها للشركات التابعة والفروع. |
As an alternative, UNIFIL has developed an intranet structure allowing sections and branches in the support and military components to manage their own information | UN | قامت البعثة، بدلا من ذلك، بوضع هيكل على الشبكة الداخلية يتيح للأقسام والفروع في عنصر الدعم والعنصر العسكري إدارة المعلومات الخاصة بها |
In the Civil Code, the texts concerning commercial activities and branches had been regulated under Act No. 23 of 2010. | UN | وتخضع النصوص المتعلقة بالأنشطة والفروع التجارية في مدونة القانون المدني لأحكام القانون رقم 23 لعام 2010. |
The units and branches within the subprogramme anchor their work on passages in the Accra Accord or Doha Mandate. | UN | وتقوم الوحدات والفروع العاملة في إطار البرنامج الفرعي بالاستناد في أعمالها إلى مقتطفات من اتفاق أكرا وولاية الدوحة. |
The Directors may delegate this responsibility to the heads of departments, divisions and branches. | UN | ويمكن أن يفوض المديرون هذه المسؤولية لرؤساء اﻹدارات والشعب والفروع. |
The National Science Council adopted in 2009 the Ordinance on scientific areas, fields and branches, introducing gender studies among interdisciplinary science areas. | UN | واعتمد مجلس العلوم الوطني في عام 2009 القانون المتعلق بالمجالات والميادين والفروع العلمية، الذي يُدخل الدراسات الجنسانية ضمن مجالات العلوم المتعددة التخصصات. |
The International Council of Women and the International Federation of Business and Professional Women work with their affiliated organizations and branches to overcome these atrocities. | UN | ويعمل المجلس الدولي للمرأة والاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن التجارية والفنية مع المنظمات والفروع المنتسبة إليهما للتغلب على هذه الفظائع. |
In partnership with other civil society organizations, the International Council of Women and the International Federation of Business and Professional Women, through their affiliated organizations and branches, work to ensure that the recommendations are both implemented into law and acted upon. | UN | ويعمل المجلس والاتحاد الدوليان، بالشراكة مع منظمات المجتمع المدني الأخرى، ومن خلال المنظمات والفروع المنتسبة إليهما، على كفالة تنفيذ التوصيات لتصبح قوانين والعمل بها. |
These decisions will be quoted and progress in their implementation reported in the sections below. | UN | والفروع التالية من هذا التقرير تقتبس من هذه المقررات وتتناول التقدم المحرز في تنفيذها. |
While it does not adopt a specific definition of social services, the Programme of Action enumerates many different services in various chapters and sections. | UN | ولئن كان برنامج العمل لا يعتمد تعريفا محددا للخدمات الاجتماعية، فإنه يسرد خدمات عديدة مختلفة في مختلف الفصول والفروع. |
The functions of the programme units have been described in detail in paragraphs 4 and 5 and subsequent sections of this report. | UN | أما مهام الوحدات البرنامجية فورد بيانها بالتفصيل في الفقرتين 4 و5 والفروع اللاحقة من هذا التقرير. |
Chapter and section designations in the summary which follows refer to relevant chapters and sections of the report. | UN | أما الفصول والفروع المحددة في الموجز فتشير إلى الفصول والفروع من التقرير ذات الصلة. |
Trade Union for Workers of the Machine-Building and Metallurgical branches of Industry of Uzbekistan | UN | نقابة عمال صناعة الآلات والفروع الفلزية للصناعة في أوزبكستان |
Radical Islam must be eradicated, root and branch. | Open Subtitles | يجب استئصال الإسلام الراديكالي من الجذور والفروع |
The National Committee's annual budget, for both the Committee itself and its branches, totals 70 million Yemeni rials (1 United States dollar is equal to 200 Yemeni rials). | UN | وتبلغ ميزانيتها السنوية 70 مليون ريال يمني (الدولار الأمريكي = 200 ريال يمني)، وذلك للمركز والفروع. |
The decentralized structure of thematic working groups and regional nodes achieved a broad geographical and institutional interaction and provided an impartial platform for the presentation of regional and subregional views, perspectives and concerns from all constituencies. | UN | كما أن الهيكل اللامركزي للأفرقة العاملة المواضيعية والفروع الإقليمية قد حقق مستوى واسعا من التفاعل الجغرافي والمؤسسي، ووفر ساحة محايدة لعرض وجهات النظر والرؤى والشواغل الإقليمية ودون الإقليمية من كافة الدوائر. |
In addition, numerous associations and their local offices offer welfare and rehabilitation services for persons with severe disabilities in their homes, including persons with muscular dystrophy. | UN | 14- وجواباً على ذلك، فقد تم بعث جمعية خاصة بمساعدة شديدي الإعاقة بالبيت، كما تقدم عديد الجمعيات والفروع التابعة لها خدمات الرعاية والتأهيل لفائدة عميقي الإعاقة ببيوتهم ومن بينهم مرضى العضلات. |