"والفروق" - Traduction Arabe en Anglais

    • and differences
        
    • differentials
        
    • and the differences
        
    • disparities
        
    • and variances
        
    • disparity
        
    • and variations
        
    • and nuances
        
    • differences and
        
    • and of differences
        
    • gap
        
    :: Regional differences and differences between parties in the same regions, revealing the need to share experiences at the regional and subregional levels UN :: وجود فروق إقليمية والفروق بين الأطراف في نفس المناطق، مما يكشف عن ضرورة تبادل الخبرات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    In disseminating the model laws, it was essential to bear in mind the practical situation and differences in level of development that existed among the countries concerned. UN وأوضح ضرورة مراعاة الأوضاع العملية والفروق الموجودة في مستوى تنمية البلدان المعنية، من أجل نشر القوانين النموذجية.
    On the other hand, it does seem to increase income inequality and wage differentials. UN ويبدو من جهة أخرى، أن هذا النمو يؤدي إلى ازدياد تفاوت الدخل والفروق بين الأجور.
    In the developed countries, where contraceptive prevalence is already high, differentials in contraceptive use by educational level are very small. UN والفروق في استخدام وسائل منع الحمل حسب مستوى التعليم ضئيلة جدا في البلدان المتقدمة النمو، حيث نسبة الانتشار عالية.
    Since the major factors causing this gender wage disparity are thought to be the differences in rank at work and the differences in the length of service, the Government considers that it is necessary to: UN ولما كان من المعتقد أن العوامل الرئيسية المسببة لهذا التفاوت في الأجر بين الجنسين تتمثل في الفروق في المرتبة في العمل والفروق في طول مدة الخدمة، ترى الحكومة أن من الضروري أن:
    The disparities between rural and urban areas are huge, the figures being 74% and 16% respectively. UN والفروق بين الريف والحضر هائلة، فالنسبة 74 في المائة و 16 في المائة على التوالي.
    The unliquidated obligations are shown in column 6, and variances to the apportioned amounts are given in column 7. UN وترد الالتزامات غير المصفاة في العمود ٦، والفروق في المبالغ الموزعة في العمود ٧.
    Income disparity is very high, and the biggest challenge for government and civil society is to address rural poverty. UN والفروق في الدخول كبيرة للغاية، ويتمثل أكبر تحدي يواجه الحكومة والمجتمع المدني في التصدي للفقر في الريف.
    These relationships have to do with opportunities and differences in education, customs, and legal aspects. UN وهذه العلاقات تتصل بالفرص والفروق في التعليم، والعادات والجوانب القانونية.
    There are a number of limitations to both of these types of studies including small numbers of subjects, voluntary medical surveillance and differences in exposure, etc. between the two works. UN وهناك عدد من العوامل التي تحدّ من نطاق هذين النوعين من الدراسات، من بينها صغر عدد المشاركين، والرقابة الطبية الطوعية، والفروق في التعرض بين الدراستين، وغير ذلك.
    There are a number of limitations to both of these types of studies including small numbers of subjects, voluntary medical surveillance and differences in exposure, etc. between the two works. UN وهناك عدد من العوامل التي تحدّ من نطاق هذين النوعين من الدراسات، من بينها صغر عدد المشاركين، والرقابة الطبية الطوعية، والفروق في التعرض بين الدراستين، وغير ذلك.
    There are a number of limitations to both of these types of studies including small numbers of subjects, voluntary medical surveillance and differences in exposure, etc. between the two works. UN وهناك عدد من العوامل التي تحدّ من نطاق هذين النوعين من الدراسات، من بينها صغر عدد المشاركين، والرقابة الطبية الطوعية، والفروق في التعرض بين الدراستين، وغير ذلك.
    The gender-segregated labour market and the pay differentials UN سوق العمل التي تميز بين الجنسين والفروق في الأجور
    Among the causes were unemployment, large wage differentials between countries, and a web of social networks that encouraged and facilitated placement. UN ومن بين أسباب ذلك البطالة والفروق الكبيرة في الاجور بين البلدان ونسيج الشبكات الاجتماعية التي تشجع التنسيب وتيسره.
    Important progress has been made in eliminating both adult illiteracy and the differentials between female and male illiteracy. UN وجرى إحراز تقدم هام في القضاء على أمية الكبار والفروق بين أمية اﻹناث والذكور.
    Obviously, it would be preferable to provide some additional clarification regarding the types of services covered and the differences between these services and other services. UN ومن البديهي أنه من المستحسن تقديم المزيد من الإيضاح لأنواع الخدمات المشمولة والفروق بينها وبين الأنواع الأخرى.
    The Committee is also aware of the difficulties resulting from deep-rooted traditions and the differences between provisions of domestic legislation and customary law. UN كما تدرك اللجنة الصعوبات الناجمة عن التقاليد التي تغلغلت جذورها في المجتمع والفروق بين أحكام التشريعات الداخلية والقانون العرفي.
    It had generated anxieties among the weaker participants in the global economic system, since it exacerbated disparities and inequalities. UN فقد أثارت العولمة قلقا بين أكثر الأعضاء ضعفا في النظام الاقتصادي العالمي نظرا للاختلافات والفروق التي تؤدي إليها.
    However, analysis and variances from prior bienniums are scrutinized to better understand material variances. UN ومع ذلك، يجري فحص التحليلات والفروق في فترة السنتين السابقة، من أجل فهم الفروق المادية بشكل أفضل.
    Mission-specific requirements and variations are described in the table in section A of annex II to the present report. UN ويرد وصف للاحتياجات والفروق الخاصة بالبعثة في الجدول الوارد في الفرع ألف من المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Other qualities relate to the context of a dispute and call for a thorough understanding of the causes and nuances of a particular dispute or conflict. UN وتتصل الصفات الأخرى بسياق النـزاع والدعوة إلى فهم شامل لأسباب خلاف أو نزاع بعينه والفروق الدقيقة التي تميزه.
    These can include language barriers, cultural differences and lack of understanding of a foreign criminal justice system. UN ويمكن أن تشمل تلك المصاعب العوائق اللغوية والفروق الثقافية وعدم فهم نظام العدالة الجنائية الأجنبي.
    The study of gender-based biology and of differences between sex and gender in the development and progression of disease is in its infancy now. UN ولا تزال الدراسات المتعلقة بالبيولوجيا القائمة على نوع الجنس، والفروق بين الجنس ونوع الجنس وتأثيرها في حدوث المرض وتطوره في مراحلها الأولية حتى الآن.
    The existence of the gender wage gap is primarily attributable to the fact that women and men work in different areas of activity, not to pay differentials in the same occupation. UN والفروق بين الذكور والإناث تتعلق، بالدرجة الأولى، باختلاف ميادين النشاط الاقتصادي وليس بانخفاض أجر النساء عن أجر الذكور في العمل الواحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus