"والفقراء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and poor in
        
    • and the poor in
        
    • and the poor and the
        
    • the poor of the
        
    • and poor people in
        
    • urban poor and the
        
    The first is solidarity between rich and poor in fully implementing the Millennium Development Goals by 2015. UN أولها، التضامن بين الأغنياء والفقراء في معرض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية كاملا بحلول عام 2015.
    He also spoke about Government corruption and the increasing gap between the rich and poor in the Syrian Arab Republic. UN وتحدث أيضاً عن فساد الحكومة وعن الفجوة المتزايدة بين الأغنياء والفقراء في الجمهورية العربية السورية.
    Furthermore, an increasingly large share of the world's poor lived in middle-income countries and disparities between rich and poor in the world's poorest countries were increasing. UN وفضلاً عن ذلك، فإنَّ قسماً كبيراً ومتزايداً من فقراء العالم يعيش في البلدان ذات الدخل المتوسط، ورقعةَ التفاوتات بين الأغنياء والفقراء في أفقر دول العالم آخذة في الاتساع.
    The wave of capitalistic globalization sweeping over today's world continues to widen the gap between the rich and the poor in the world. UN وإن موجة العولمة الرأسمالية التي تجتاح عالمنا اليوم قد وسعت وما تزال توسع الهوة بين الأغنياء والفقراء في العالم.
    The urban poor and the poor in Brazil, Peru and several small Central American countries were particularly hard hit by falling living standards. UN وتضرر من تدني مستويات المعيشة بصورة خاصة فقراء المدن والفقراء في البرازيل وبيرو وفي عدة بلدان صغيرة في أمريكا الوسطى.
    2. Also stresses that the deep fault line that divides human society between the rich and the poor, and the everincreasing gap between the developed and developing worlds pose a major threat to global prosperity, security and stability; UN 2- تشدد أيضا على أن الفجوة العميقة بين الأغنياء والفقراء في المجتمعات البشرية والهوة الآخذة في الاتساع الفاصلة بين العالم المتقدم والعالم النامي تشكلان خطرٌا جسيما يهدد الازدهار والأمن والاستقرار في العالم؛
    Moreover, those most affected were the workers, the unemployed, the migrants and the poor of the countries that were least responsible for the current global crises. UN وإضافة إلى ذلك، فإن أشد الفئات تأثرا هي فئات العمال والعاطلين والمهاجرين والفقراء في البلدان التي تتحمل أدنى قدر من المسؤولية عن الأزمات العالمية الراهنة.
    They ultimately join the ranks of jobless and poor people in urban areas. UN ويلتحقون في نهاية المطاف بصفوف العاطلين والفقراء في المناطق الحضرية(81).
    Economic and financial crises, compounded by climate change, have played a significant role in widening the divide between rich and poor in developing and developed countries alike. UN وقد ساهمت بنسبة كبيرة الأزمات الاقتصادية والمالية، بالإضافة إلى تغير المناخ، في تعميق الفجوة القائمة بين الأغنياء والفقراء في البلدان النامية وحتى في البلدان المتقدمة النمو.
    The Special Representative expressed his appreciation for the global approach that the Prime Minister advocates with respect to human rights and urged him to strengthen efforts to reduce the gap between rich and poor in the country. UN وأعرب الممثل الخاص عن تقديره للنهج الشامل الذي يدعو رئيس مجلس الوزراء إلى اتباعه فيما يتعلق بحقوق الإنسان وحثه على تعزيز الجهود الرامية إلى تضييق الفجوة بين الأغنياء والفقراء في البلد.
    Moreover, despite measures taken by the State party to combat poverty and social exclusion, the gap between the rich and poor in the State party has increased, according to information provided by the State party. UN كما أنه بالرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي، اتسعت الهوة بين الأغنياء والفقراء في الدولة الطرف، وفقا لما قدمته من معلومات.
    Moreover, despite measures taken by the State party to combat poverty and social exclusion, the gap between the rich and poor in the State party has increased, according to information provided by the State party. UN كما أنه بالرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي، ازدادت الهوة بين الأغنياء والفقراء في الدولة الطرف، وفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف.
    Israel was deemed directly responsible for the situation, which had led to serious social polarization between the rich and poor in the occupied Palestinian territories. UN واعتبرت إسرائيل مسؤولة مسؤولية مباشرة عن هذه الحالة، التي أدت إلى استقطاب اجتماعي شديد بين اﻷغنياء والفقراء في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    The widening income gap between the rich and the poor in the wake of globalization had further aggravated that situation. UN وقد أدى اتساع الهوة بين الأغنياء والفقراء في أعقاب العولمة إلى تفاقم الوضع.
    The gap between the rich and the poor in some parts of the world has increased by 40 times. UN والفجوة بين الأثرياء والفقراء في بعض أجزاء العالم ازدادت عمقا أربعين ضعفا.
    The long-term aim is to increase the number of Iranian houses throughout the country to provide an intermediate service between the local community and the poor in every region under the organization's protection. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل في زيادة عدد الدور الإيرانية في جميع أنحاء البلد لتوفير خدمة وسيطة بين المجتمع المحلي والفقراء في كل منطقة في إطار الحماية التي توفرها المنظمة.
    We are concerned about the growing gap between the privileged and the poor in the United States of America and trends and patterns of racial marginalization and dehumanization of women, children and communities of colour. UN وتقلقنا الهوة المتزايدة بين الأثرياء والفقراء في الولايات المتحدة الأمريكية، واتجاهات وأنماط التهميش والإذلال العنصريين للنساء والأطفال والمجتمعات من الملونين.
    The large inequities between the rich and the poor in these countries may reflect the disparities in accessing family planning services as well as differences in the demand for contraceptives. UN وربما يعكس التفاوت الكبير بين الأغنياء والفقراء في هذه البلدان الفوارق في الحصول على خدمات تنظيم الأسرة وكذلك الاختلافات في الطلب على وسائل منع الحمل.
    The Fund aims at safe and sustainable sanitation for a large number of people and the adoption of good hygiene practices, especially among women, girls and the poor in rural and peri-urban areas. UN ويرمي الصندوق إلى توفير الصرف الصحي المأمون والمستدام لعدد كبير من الناس واعتماد ممارسات جيدة للنظافة الصحية، وخاصة في صفوف النساء والفتيات والفقراء في الأرياف وتخوم المدن.
    4. Also stresses that the deep fault line that divides human society, between the rich and the poor, and the ever-increasing gap between the developed and developing worlds pose a major threat to global prosperity, peace, security and stability; UN 4- يشدد أيضاً على أن السد المنيع الفاصل بين الأغنياء والفقراء في المجتمع الإنساني والهوة الآخذة في الاتساع الفاصلة بين العالم المتقدم والعالم النامي تشكلان خطراً جسيماً يهدد العالم في ازدهاره وأمنه واستقراره؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus