"والفقر والجوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • poverty and hunger
        
    Our parents came to this country, escaping persecution, poverty, and hunger. Open Subtitles والدينا أتيا إلى هذه الدولة هربوا من الإضطهاد والفقر والجوع
    At present, the impact of these crises on economic growth, employment, poverty and hunger is turning out to be worse than even the most pessimistic predictions. UN وفي هذه المرحلة، يمسي تأثير هذه الأزمات على النمو الاقتصادي والعمالة والفقر والجوع أسوأ من أكثر التنبؤات تشاؤما.
    :: Rapid increases in unemployment, poverty and hunger UN :: زيادات سريعة في معدلات البطالة والفقر والجوع
    :: Rapid increases in unemployment, poverty and hunger UN :: زيادات سريعة في معدلات البطالة والفقر والجوع
    :: Rapid increases in unemployment, poverty and hunger UN :: زيادات سريعة في معدلات البطالة والفقر والجوع
    poverty and hunger were rampant and one out of every two Tajiks lacked enough to eat. UN والفقر والجوع ظاهرتان متناميتان ومن كل شخصين هناك شخص واحد في طاجيكستان يفتقر إلى ما يسد الرمق.
    Let us work together and give meaning to our Charter, to save succeeding generations from the scourges of war, poverty and hunger. UN فلنعمل معا لإعطاء معنى لميثاقنا، وإنقاذ الأجيال التالية من بلوى الحرب، والفقر والجوع.
    Millions of people continued to languish in a cycle of underdevelopment, poverty and hunger. UN فلا يزال ملايين البشر يقاسون دورة التخلف والفقر والجوع.
    World poverty and hunger have not decreased, despite the enormous efforts of our countries to improve the living conditions of our populations. UN والفقر والجوع لم يتراجعا على الصعيد العالمي رغم الجهود الحثيثة التي تبذلها بلداننا لتحسين الظروف المعيشية للسكان.
    The worsening problem of external debt had exacerbated the problems of inequality, poverty and hunger. UN وقد عملت مشكلة الديون الخارجية التي تزداد سوءاً على مفاقمة مشاكل عدم المساواة والفقر والجوع.
    We watch BBC World and CNN, and our hearts go out to the children whose lives are devastated by armed conflicts, poverty and hunger. UN سي. العالمية وقناة سي. إن. إن، وتنخلع قلوبنا لمرأى الأطفال الذين تدمر حياتهم الصراعات المسلحة والفقر والجوع.
    Unemployment is reported to have risen to approximately 70 per cent, poverty and hunger became more widespread and the health and other social services deteriorated markedly. UN وقد أعلن رسميا أن البطالة قد زادت إلى ما يقارب ٧٠ في المائة، والفقر والجوع أصبحا أكثر انتشارا، وأن الخدمات الصحيــة وغيــرها من الخــدمات الاجتماعية قد تدهورت بدرجة ملحوظة.
    B. Panel discussion II. The situation of human rights in rural areas, in particular in terms of discrimination, poverty and hunger 18 - 21 6 UN باء - حلقة النقاش الثانية - حالة حقوق الإنسان في المناطق الريفية، ولا سيما فيما يتعلق بالتمييز والفقر والجوع 18-21 8
    B. Panel discussion II. The situation of human rights in rural areas, in particular in terms of discrimination, poverty and hunger UN باء- حلقة النقاش الثانية - حالة حقوق الإنسان في المناطق الريفية، ولا سيما فيما يتعلق بالتمييز والفقر والجوع
    Panel discussion II. The situation of human rights in rural areas, in particular in terms of discrimination, poverty and hunger UN حلقة النقاش الثانية - حالة حقوق الإنسان في المناطق الريفية، ولا سيما فيما يتعلق بالتمييز والفقر والجوع
    Some countries deliberately highlighted political and civil rights and intentionally or unintentionally ignored economic, social, and cultural rights, even though many parts of the world were plagued by war, poverty and hunger. UN إذ أن بعض البلدان تقوم عمدا بإبراز الحقوق السياسية والمدنية وتتجاهل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قصد أو غير قصد، على الرغم من ابتلاء كثير من أنحاء العالم بالحرب والفقر والجوع.
    Adherence to international labour standards would help to protect workers and ensure progress towards full employment and decent work, essential for reducing inequality, poverty and hunger. UN ومن شأن الالتزام بمعايير العمل الدولية أن يساعد على حماية العمال، ويكفل التقدم نحو تحقيق العمالة الكاملة والعمل اللائق، اللذين لا بد منهما للحد من التباينات والفقر والجوع.
    The recent growth pattern of Brazil is in part attributable to a reduction of informality, inequality, poverty and hunger. UN يعزى جزئيا نمط النمو الذي شهدته البرازيل مؤخرا إلى تقلص الأعمال التجارية غير النظامية وانخفاض معدلات انعدام المساواة والفقر والجوع.
    The linkage between population pressure, poverty and hunger is widely acknowledged. Efforts to achieve Millennium Development Goal 1 must include policies to address demographic issues. UN ويتم التسليم على نطاق واسع بالرابطة القائمة بين الضغط السكاني والفقر والجوع ويجب أن تتضمن الجهود المبذولة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية سياسات عامة لتناول المسائل الديمقراطية.
    AIDS undermines the economic and social development and security of many countries, particularly those already weakened by underdevelopment, poverty and hunger, or even by war. UN والإيدز يقوض التنمية الاقتصادية والاجتماعية والأمن في بلدان عدة ولا سيما تلك التي أضعفهــا بالفعــل انخفــاض مستــوى التنمية والفقر والجوع أو حتى الحروب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus