Furthermore, it was also recalled that practice and doctrine in that area was notoriously divergent, thus making it difficult to codify the law. | UN | وعلاوة على ذلك، أشير أيضا إلى أن الممارسة والفقه في هذا المجال يختلفان بدرجة ملحوظة، مما يؤدي إلى صعوبة تدوين القانون. |
The references made to the articles, both in jurisprudence and doctrine, attested to their usefulness in their present form. | UN | واعتبر أن الاستشهاد بالمواد في الاجتهاد القانوني والفقه القانوني دليل على فائدتها في شكلها الحالي. |
He proposed to approach the topic in a reasonable, realistic and balanced manner which was based in practice and doctrine. | UN | واقترح أن يُعالَج الموضوع بطريقة معقولة وواقعية ومتوازنة على أساس الممارسة والفقه. |
The numerous sources of law included culture, religion and jurisprudence, making it complicated to have a well-defined rule. | UN | والمصادر العديدة للقانون تشمل الثقافة والدين والفقه التشريعي، وذلك يعقَد عملية استنباط قاعدة محددة بصورة جيدة. |
Carrying out work that might lead to a forced uniformization of practice and jurisprudence might prove impractical. | UN | فإنجاز عمل قد يفضي إلى توحيد قسري للممارسة والفقه القضائي قد لا يكون عمليا. |
The contribution to codification and doctrine made by regional bodies was acknowledged. | UN | كما تمت اﻹشادة أيضا بمساهمة الهيئات اﻹقليمية اﻷخرى في مجالي التدوين والفقه. |
The topic itself requires a wide analysis of various instruments, like treaties and their travaux preparatoires, jurisprudence, national legislation and doctrine. | UN | والموضوع في حد ذاته يتطلب تحليلا واسعا لصكوك مختلفة من قبيل المعاهدات، وأعمالها التحضيرية، والاجتهاد القضائي، والتشريعات الوطنية والفقه. |
In the view of the Special Rapporteur, that limitation was consistent with an emerging trend in practice and doctrine. | UN | ويرى المقرر الخاص أن هذا القيد متفق مع الاتجاه الناشئ في الممارسة والفقه. |
The effect of armed conflict on treaties: an examination of practice and doctrine | UN | أثر النزاع المسلح على المعاهدات: دراسة للممارسة والفقه |
The effect of armed conflict on treaties: an examination of practice and doctrine | UN | أثر النزاع المسلح على المعاهدات: دراسة للممارسة والفقه |
The study then engages in a comprehensive categorization of the effect of armed conflict on treaties on the basis of both State practice and doctrine. | UN | ثم تقوم الدراسة بتصنيف شامل لأثر النزاع المسلح على المعاهدات استنادا إلى ممارسة الدول والفقه على السواء. |
Update of the electronic Case and jurisprudence Digest of Judgements of the United Nations Administrative Tribunal | UN | تحديث النسخة الإلكترونية من موجز القضايا والفقه القانوني للأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة |
She concludes, however, that domestic legislation and jurisprudence do not recognize that her client will be subjected to a breach of his fundamental rights if he were deported. | UN | ومع ذلك فهي تخلص إلى أن التشريع والفقه لا يقران بأن موكلها سيتعرض لاختلال حقوقه اﻷساسية إذا رُحّل. |
They are not to be decided by national courts with the possibility of varying rulings, interpretations and jurisprudence. | UN | ولا ينبغي البت فيها بواسطة المحاكم الوطنية مع احتمال تغير اﻷحكام والتفسيرات والفقه. |
Moreover, no importance was attached to that distinction in international practice and jurisprudence. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تعلق أية أهمية على هذا التمييز في الممارسة الدولية والفقه القانوني الدولي. |
Updated the electronic Case and jurisprudence Digest of Judgements of the United Nations Administrative Tribunal | UN | استكمال النسخة الإلكترونية من موجز القضايا والفقه القانوني لأحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة |
The Special Rapporteur suggested that the list of treaties should be replaced by an annex containing State practice and jurisprudence. | UN | واقترح المقرر الخاص الاستعاضة عن قائمة المعاهدات بمرفق يضم الممارسات والفقه القانوني للدول. |
380. The law and literature on countermeasures are thoroughly reviewed in Mr. Arangio-Ruiz'Third and Fourth Reports, and it is not necessary to revisit them at this stage. | UN | 380- يــرد استعراض دقيق للقانون والفقه المتعلقين بالتدابير المضادة في التقريرين الثالث والرابع للسيد أرانجيو - رويس وليس هناك ما يدعو إلى الرجوع اليهما في المرحلة الحالية. |
The courts and case law consider any act of sexual penetration involving physical or psychological violence against a woman as constituting the offence of rape. | UN | وفي نظر المحاكم والفقه المعمول به، كل إيلاج جنسي بعنف بدني أو معنوي يلحق أنثى يشكل جريمة اغتصاب. |
127. In accordance with the case law and the doctrine, there is no doubt whatever that the restrictive criterion predominates in this context. | UN | 127 - ووفقا للسوابق القضائية والفقه القانوني، فما من شك في أن المعيار التقييدي له الغلبة في هذا السياق. |
- Such provisions, which should be reproduced in the Guide to Practice, will then be supplemented on the basis of an in-depth study, as far as possible, of practice, jurisprudence and legal doctrine, with a view to: | UN | - أما الأحكام، التي ينبغي تناولها من جديد في دليل الممارسة()، فسيجري استكمالها استنادا إلى دراسة للممارسة والقضاء والفقه تتسم بأكبر قدر ممكن من التعمق()؛ |
Neither practice nor the literature seems to provide a clear answer to this question, which could nonetheless be of some practical importance. | UN | ولا يبدو أن الممارسة العملية والفقه قد وجدا حلا لهذه المسألة مع أنها قد تكون ذا أهمية عملية إلى حد ما. |
The qualification of such persons is inherent in their office, as accepted by doctrine and jurisprudence and in practice and embodied in the Vienna Convention of 1969, in the article referred to above. | UN | وأهلية هؤلاء اﻷشخاص ملازمة لمناصبهم، على النحو المقبول في المبادئ القانونية والفقه القانوني والممارسة، وتجسده المادة المذكورة أعلاه من اتفاقية فيينا لعام ١٩٦٩. |
Supervises this independent Division, which is responsible for carrying out studies of jurisprudence and legal doctrines on behalf of magistrates. | UN | يشرف على الدائرة المستقلة المكلفة بإجراء دراسات متعلقة بالاجتهاد القضائي والفقه لفائدة رجال القضاء. |