"والفنانين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and artists
        
    • and artistic
        
    • artists and
        
    • artists are
        
    • and artistry
        
    • and artist
        
    • and artistes
        
    • performers
        
    • Escritores y
        
    • de Escritores
        
    • as well as artists
        
    • and creative artists
        
    Its members are writers, musicians and artists from Cuba. UN وأعضاء الاتحاد هم من الكتّاب والموسيقيين والفنانين الكوبيين.
    What concerns emerge in relation to the temporary movement of crews and artists abroad and what are the main issues in this area? UN √ ما هي الشواغل الناشئة فيما يتصل بالتوجه الوقتي لطواقم الفنيين والفنانين إلى الخارج وما هي أهم المسائل في هذا المجال؟
    This in turn can even encourage local subsidiaries of the majors to invest in local repertoire and artists. UN وهذا بدوره يمكن أن يشجع الفروع المحلية للشركات الكبرى على الاستثمار في المؤلفات المحلية والفنانين المحليين.
    Wales Arts International, working with the British Council, has been responsible for a series of initiatives taking exhibitions and artists abroad. UN وقد أطلقت مؤسسة فنون ويلز الدولية، بالتعاون مع المجلس البريطاني، سلسلة من المبادرات التي نقلت المعارض والفنانين للخارج.
    The Ontario Arts Council, which promotes and assists the development of the arts and artists in Ontario through grants. UN مجلس أونتاريو للفنون، الذي يشجع على تنمية الفنون والفنانين في أونتاريو ويساعد في ذلك من خلال تقديم المنح.
    The purpose of these agreements is to promote exchanges among institutions and artists. UN والغرض من هذه الاتفاقات هو تعزيز المبادلات فيما بين المؤسسات والفنانين.
    We congratulate the speakers on their statements and artists on their performance, and thank them all for their valuable contributions. UN ونحن نهنئ المتكلمين على بياناتهم والفنانين على أدائهم، ونشكرهم جميعا على إسهاماتهم القيمة.
    Therefore, it would be necessary to organize such an association to promote enhanced activity by professionals and artists from the relevant field. UN وعليه، فمن اللازم تنظيم هذه الرابطة لتعزيز تحسين أنشطة العاملين والفنانين في المجالات ذات الصلة.
    It must stop hindering visits by Cuban scientists, athletes and artists to this country. UN وعليها أن توقف إعاقة زيارات العلماء والرياضيين والفنانين الكوبيين إلى هذا البلد.
    Accordingly, in recent years, the Government has striven to strengthen the protection afforded to certain categories of the population, such as the self-employed, volunteers, home carers and artists. UN ولذلك بذلت الحكومة جهوداً في هذه السنوات الأخيرة لتعزيز حماية بعض فئات السكان والعاملين لحسابهم الخاص والعاملين المتطوعين، وبصفة خاصة المربيات العاملات في المنازل والفنانين.
    52. I deplore the intimidation by security forces of representatives of the media, human rights advocates and artists. UN 52 - وإنني أشجب قيام قوات الأمن بترهيب ممثلي وسائل الإعلام والمدافعين عن حقوق الإنسان والفنانين.
    A partnership was developed with the Brazilian Endowment for the Arts and artists in the diaspora to mount an exhibition using recycled materials in the Bronx. UN ونًمَت شراكة مع صندوق الوقف البرازيلي للفنون والفنانين المغتربين لإقامة معرض يستخدم موادَّ معاداً تدويرها في البرونكس.
    The exodus of Iraqi intellectuals and artists is said to have led to a major deterioration of the cultural life of Iraqis. UN ويقال إن هجرة المفكرين والفنانين العراقيين أدت الى تدهور كبير للحياة الثقافية للعراقيين.
    The Director-General also denounced situations in which the life of journalists, teachers, scientists and artists is in jeopardy. UN وندد المدير العام أيضا باﻷوضاع التي تتعرض فيها حياة الصحفيين والمعلمين والعلميين والفنانين للخطر.
    But what I'm talking about, baby boy, is a golden age when black writers and artists and musicians planted our cultural flag deep in the soul of this country. Open Subtitles أوافقك الرأي، لكن ما أحدثك عنه يا ولدي هو العصر الذهبي عندما قام الكتاب السود، والفنانين والموسيقيين بغمس علم ثقافتنا
    He had this kind of magical quality that all genuine poets and artists have to elevate things. Open Subtitles كان لديه تلك الخاصية السحرية التي يحملها كافة الشعراء والفنانين
    Since you spend so much time with writers and artists... Open Subtitles ..بما أنك تقضين وقتا كبيرا مع الكتاب والفنانين
    Establishment of the annual " Melina Merkouri State Prize " for supporting the efforts of new intellectual and artistic creators; UN - إقرار " جائزة ملينا ميكوري " التي تقدمها الدولة سنوياً لدعم جهود المفكرين والفنانين المبدعين الجدد؛
    Participation by writers, artists and other artistic workers in international cultural conferences, seminars, symposiums, etc. UN مشاركة المؤلفين والفنانين وغيرهم من العمال الفنيين في المؤتمرات والحلقات الدراسية والندوات الدولية الثقافية وغير ذلك
    Scholars and artists are preserving the great Sphinx for all humanity Open Subtitles العديد من العلماء والفنانين ساعدوا فى الحفاظ على تمثال أبو الهول العظيم من اجل التراث الانسانى
    A city that will be remembered for centuries as a cynosure of innovation and artistry. Open Subtitles مدينة سيتم تذكرها عبر القرون كقبلة للمخترعين والفنانين.
    The UNCTAD study was helping the Zambian Government to develop a regulatory framework to help creators and artist to benefit from patents and intellectual property rights. UN وتساعد دراسة الأونكتاد حكومة زامبيا في وضع إطار تنظيمي لمساعدة المبدعين والفنانين على الاستفادة من براءات الاختراع وحقوق الملكية الفكرية.
    They also exclude other categories of person, including frontier workers, members of the liberal professions and artistes who enter a country on a short-term basis, persons coming specifically for purposes of training or education and persons employed in a host country for a limited period of time to undertake a specific assignment. UN وكذلك فهي تستبعد فئات أخرى من الأشخاص مثل العمال العابرين للحدود، وأصحاب المهن الحرة والفنانين الذين يدخلون إلى أحد البلدان لفترة قصيرة، والأشخاص الذين يدخلون البلد من أجل التعليم أو التدرب والعمال الذين يستخدمهم البلد المضيف لفترة محددة لإنهاء أحد الأعمال.
    But I did find a truck driver who worked the circus, but he said the drivers and the performers never mingled much. Open Subtitles لكن وجدتُ سائق شاحنة كان يعمل في السيرك، لكنّه قال أنّ السائقين والفنانين لمْ يختلطوا كثيراً.
    Ms. Gisela Arandia Coverrubias, representative of the Unión Nacional de Escritores y Artistas Cubanos, Cuba; UN السيدة خيسيلا أرانديا كوبيروبياس، ممثلة الاتحاد الوطني للكتاب والفنانين الكوبيين، كوبا؛
    (iii) Initiatives by non-State actors aimed at ensuring a successful post-election phase in 2013, including the development of conflict mediation mechanisms, by strengthening the capacity of political parties, the media, religious and traditional groups as well as artists and youth through the UNIPSIL non-State actors project, implemented UN ' 3` تنفيذ المبادرات التي تقوم بها الجهات من غير الدول بهدف كفالة نجاح مرحلة ما بعد الانتخابات في عام 2013، بما في ذلك إنشاء آليات للتوسط في النـزاعات بتعزيز قدرة الأحزاب السياسية ووسائط الإعلام والجماعات الدينية والتقليدية والفنانين والشباب من خلال مشروع المكتب للجهات من غير الدول
    She stressed the usefulness of measures to sensitize teachers, writers and creative artists to the issue. UN وأكدت على فائدة التدابير التي تتخذ لتوعية المدرسين والكتاب والفنانين بشأن هذه القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus