They do not, therefore, constitute original or primary evidence, in contrast to, for example, written contracts, receipts and invoices. | UN | وبالتالي فهي لا تشكل دليلاً أصلياً أو أولياً، على النقيض، مثلاً من العقود والإيصالات والفواتير الخطية. |
They do not, therefore, constitute original or primary evidence, in contrast to, for example, written contracts, receipts and invoices. | UN | وبالتالي فهي لا تشكل دليلاً أصلياً أو أولياً، على النقيض، مثلاً من العقود والإيصالات والفواتير الخطية. |
They do not, therefore, constitute original or primary evidence, in contrast to, for example, written contracts, receipts and invoices. | UN | وبالتالي فهي لا تشكل دليلاً أصلياً أو أولياً، على النقيض، مثلاً، من العقود والإيصالات والفواتير الخطية. |
Death and disability claims and medical bills from troop-contributing countries reviewed and verified | UN | مطالبات الوفاة والعجز والفواتير الطبية المقدمة من البلدان المساهمة بقوات التي جرى استعراضها والتحقق منها |
Work effort in processing internal inter-office vouchers and billing | UN | جهد العمل في تجهيز قسائم الصرف الداخلية والفواتير |
the invoices do not specify when delivery occurred. | UN | والفواتير لا تشير على وجه التحديد إلى تاريخ التسليم. |
They do not, therefore, constitute original or primary evidence, in contrast to, for example, written contracts, receipts and invoices. | UN | وبالتالي فهي لا تشكل دليلاً أصلياً أو أولياً، على النقيض، مثلاً من العقود والإيصالات والفواتير الخطية. |
:: Reduction in delays in processing receipts of reports and invoices | UN | :: الإقلال من التأخيرات في تجهيز استلام التقارير والفواتير |
They do not, therefore, constitute original or primary evidence, in contrast to, for example, written contracts, receipts and invoices. | UN | وبالتالي فهي لا تشكل دليلاً أصلياً أو أولياً، على النقيض، مثلاً، من العقود والإيصالات والفواتير الخطية. |
This will lead to corresponding increases in the number of rations requisitions raised and invoices processed. | UN | وسيؤدي ذلك إلى زيادة مقابلة في عدد طلبات حصص الإعاشة المقدمة والفواتير المجهزة. |
In two low value cases examined, the requesting unit had already placed the order and received the goods and invoices before approaching the Procurement Unit. | UN | وفي حالتين من الحالات ذات القيمة المنخفضة التي تمت دراستها، كانت الوحدة الطالبة قد قدمت الطلب وتلقت البضائع والفواتير بالفعل قبل الاتصال بوحدة المشتريات. |
The decreases were due primarily to the liquidation of obligations resulting from the settlement of various claims and invoices from Governments, vendors and staff members. | UN | وترجع أوجه النقصان هذه أساسا إلى تصفية الالتزامات الناجمة عن تسوية مختلف المطالبات والفواتير المقدمة من الحكومات والبائعين والموظفين. |
Make every effort to expedite the clearing of unliquidated obligations against accounts payable whenever bills and invoices are available to substantiate the receipt of goods and services | UN | تبذل المفوضية كل جهد ممكن للتعجيل بالإفراج عن الالتزامات غير المصفاة المسجلة على الحسابات المستحقة الدفع كلما توفرت السندات والفواتير التي تثبت استلام الخدمات والسلع |
It is not possible to distinguish, from the schedule and invoices provided, which of the purchases listed pertain to purchases of personal cheques and which are for travellers cheques. | UN | وليس من الممكن التمييز في الجداول والفواتير المقدمة أي المشتريات المسجلة تتعلق بشراء شيكات شخصية وأنها تتعلق بشراء شيكات سياحية. |
Other evidence submitted includes contemporaneous documents such as representative samples of substantial contracts and invoices, plans of facilities and schematic diagrams in support of its claim. | UN | وتشتمل الأدلة الأخرى المقدمة على مستندات معاصرة مثل نماذج ممثلة للعقود والفواتير الأساسية، وتصميمات المرافق، والرسوم البيانية التخطيطية، دعماً لمطالبتها. |
Fujita also provided copies of receipts and invoices in relation to airfares, hotel and miscellaneous travel expenses, including expenses in the amount of US$543 for a “welcome home” dinner.The Panel finds that Fujita submitted sufficient evidence of its travel expenses in the amount of US$64,890 incurred for the evacuation and repatriation of its employees. | UN | وقدمت أيضاً صوراً عن اﻹيصالات والفواتير المتعلقة بأسعار تذاكر الطائرة ونفقات اﻹقامة في الفنادق وغير ذلك من نفقات السفر المتفرقة بما فيها مصروفات بمبلغ ٣٤٥ دولاراً لحفل عشاء احتفاء بالعودة إلى الوطن. |
Death and disability benefits claims and medical bills from troop-contributing countries reviewed and verified | UN | مطالبات الوفاة والعجز والفواتير الطبية المقدمة من البلدان المساهمة بقوات التي جرى استعراضها والتحقق منها |
You need all kinds of receipts and bills to document that you live there. | UN | ويحتاج المرء إلى جميع أنواع اﻹيصالات والفواتير من أجل إثبات أنه يعيش هناك. |
Work effort in processing internal inter-office vouchers and billing | UN | جهد العمل في تجهيز قسائم الصرف الداخلية والفواتير |
In addition, the schedule and the invoices do not disclose any rental expenses for a temporary office in London. | UN | وفضلاً عن ذلك لم يبين الكشف والفواتير أي نفقات استئجار للمكتب المؤقت في لندن. |
Personal effects shipments, including insurance registrations, invoices and claims | UN | عملية من عمليات شحن الأمتعة الشخصية، بما في ذلك عمليات التسجيل والفواتير والمطالبات المتعلقة بالتأمين |
(c) In cases where the goods/services received and the invoice received are consistent with the details of the commitment, the certification may be deemed to have taken place at commitment. | UN | (ج) في الحالات التي تكون فيها السلع/الخدمات المتلقاة والفواتير المستلمة متسقة مع تفاصيل الالتزام، يجوز اعتبار أن التصديق قد تم وقت الالتزام. |
Responsible for the opening of bids, the follow-up of local purchase orders and contracts, monitoring of deliveries, performance and related invoicing. | UN | ويتولى مسؤولية عمليات طرح العطاءات ومتابعة أوامر الشراء المحلية والعقود ورصد عمليات التسليم، واﻷداء والفواتير ذات الصلة. |