"والقابلة للمقارنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and comparable
        
    • comparable set
        
    • comparable and
        
    The Inspectors were also hindered in their task by the lack of transparent and comparable system-wide data. UN ومما أعاق المفتشين في مهمتهم أيضا قلة البيانات الشفافة والقابلة للمقارنة في سائر أنحاء المنظومة.
    States should work on providing more detailed and comparable statistics on the size, type and composition of migratory flows. UN ينبغي أن تعمل الدول على توفير المزيد من الإحصاءات المفصلة والقابلة للمقارنة عن حجم تدفقات الهجرة ونوعها وتكوينها.
    86. The availability of reliable and comparable data is a prerequisite for effective interventions designed to reduce the demand for drugs. UN ٨٦ - إن توافر البيانات الموثوقة والقابلة للمقارنة شرط مسبق لتحقيق فعالية التدخلات الرامية الى خفض الطلب على المخدرات.
    In order to ensure availability of reliable and comparable data for all countries, an elevation threshold of 5 m will be used for the 2015 review. UN ومن أجل ضمان توافر البيانات الموثوقة والقابلة للمقارنة من جميع البلدان، سيستخدم مستوى 5 أمتار كحد أدنى لاستعراضات عام 2015.
    Capacity to pay should remain a basic principle of the methodology used for future scales of assessment, which should be based on the most current, comprehensive and comparable GNI data available. UN وينبغي أن تظل القدرة على الدفع المبدأ الأساسي للمنهجية المستخدمة في جداول للأنصبة المقررة المقبلة، والتي ينبغي أن تقوم على أساس أحدث البيانات المتاحة الشاملة والقابلة للمقارنة للدخل القومي الإجمالي.
    17. The Committee recalled and reaffirmed its recommendation that the scale of assessments should be based on the most current, comprehensive and comparable data available for GNI. UN 17 - وأشارت اللجنة إلى توصيتها بضرورة استناد جدول الأنصبة المقررة إلى أحدث البيانات المتاحة والشاملة والقابلة للمقارنة للدخل القومي الإجمالي. وأكدت تلك التوصية.
    The need to build the capacities of African countries to meet the increased demand for quality and comparable statistics emanating from their development agenda. UN لبناء قدرات البلدان الأفريقية حتى تستطيع الاستجابة للطلب المتزايد على الإحصاءات الجيدة والقابلة للمقارنة الذي نشأ عن خططها الإنمائية.
    A major constraint to asses the economic impact of the creative industries was the lack of reliable and comparable statistics and socio-economic indicators at the universal level. UN 10- ويتمثل أحد المعوقات الرئيسية أمام تقييم الأثر الاقتصادي للصناعات الابتكارية في نقص الإحصاءات والمؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية الموثوقة والقابلة للمقارنة على الصعيد العالمي.
    2. The Committee had reaffirmed its previous recommendation that the scale of assessments for the following period should continue to be based on the most current, comprehensive and comparable gross national income (GNI) data. UN 2 - وذكر أن اللجنة أعادت تأكيد توصيتها السابقة بأن جدول الأنصبة المقررة للفترة التالية ينبغي أن يظل قائما على أساس أحدث البيانات الشاملة والقابلة للمقارنة عن الدخل الوطني الإجمالي.
    In view of the general paucity of international data on the nexus between asylum and migration, more detailed and comparable statistics are urgently required on the size, type and composition of migratory flows. UN :: نظرا إلى الندرة العامة للبيانات الدولية بشأن الصلة بين اللجوء والهجرة، ثمة حاجة عاجلة إلى المزيد من الإحصاءات المفصلة والقابلة للمقارنة عن حجم تدفقات الهجرة ونوعها وتكوينها.
    Reaffirms the fundamental role of reliable, transparent and comparable financial information for trade, investment and financial stability, and recognizes the importance of harmonization of accounting and reporting practices; UN وإذ يؤكد من جديد الدور الجوهري الذي تؤديه المعلومات المالية الموثوق بها والشفافة والقابلة للمقارنة في الاستقرار التجاري والاستثماري والمالي، ويقر بأهمية تناسق ممارسات المحاسبة والإبلاغ،
    Special efforts will also be made to ensure the availability of more comprehensive and comparable data for developing countries and countries with economies in transition. UN وستبذل جهود خاصة لضمان توافر مزيد من البيانات الشاملة والقابلة للمقارنة من أجل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Special efforts will also be made to ensure the availability of more comprehensive and comparable data for developing countries and countries with economies in transition. UN وستبذل جهود خاصة لضمان توافر مزيد من البيانات الشاملة والقابلة للمقارنة من أجل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Consistent and comparable information is not necessarily transparent. UN ٩١- والمعلومات المتسقة والقابلة للمقارنة ليست بالضرورة شفافة.
    To revise the format for national reports to allow for the provision of consistent and comparable data to be used for effectiveness evaluations taking into account the recommendations for improvement contained in the annex to the present note. UN ' 2` وأن تراجع صيغة التقارير الوطنية كي يتسنى توفير البيانات المتسقة والقابلة للمقارنة لتستخدم لتقييمات الفعالية على أن توضع في الاعتبار التوصيات للتحسين الواردة في مرفق هذه المذكرة.
    A striking pattern emerging from States' responses is the lack of relevant and comparable data on race and ethnicity as well as the rarity of specific legal and institutional frameworks. UN وتبين من ردود الدول وجود سمة متكررة وهي نقص البيانات الملائمة والقابلة للمقارنة بخصوص العرق والانتماء الإثني وكذا ندرة الأطر القانونية والمؤسسية المحددة.
    17. The Committee recommended that the scale of assessments for the next assessment period continue to be based on the most current, comprehensive and comparable GNI data. UN 17 - وأوصت اللجنة بأن يستمر استناد جدول الأنصبة المقررة للفترة التالية إلى أحدث البيانات الشاملة والقابلة للمقارنة عن الدخل القومي الإجمالي.
    4. With regard to the methodology for preparing the scale, the Committee had reaffirmed that the most current, comprehensive and comparable data available for gross national income (GNI) should be used for the income measure. UN 4 - وفيما يتصل بمنهجية إعداد الجدول، قال إن اللجنة أعادت تأكيد أنه ينبغي استخدام أحدث البيانات الشاملة والقابلة للمقارنة الخاصة بالدخل القومي الإجمالي كمقياس للدخل.
    27. The scale of assessments should be based on the most current, comprehensive and comparable data available for gross national income. UN 27 - وذكر أن جدول الأنصبة المقررة يجب أن يستند إلى أحدث البيانات الشاملة والقابلة للمقارنة والمتاحة للدخل القومي الإجمالي.
    88. The Committee requests the Government to avail itself of the existing body of research and practice on equal pay for work of equal and comparable value in order to overcome pay inequity. UN ٨٨ - وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تستفيد من مجموعة البحوث والممارسات القائمة بشأن اﻷجر المتساوي مقابل العمل ذي القيمة المتساوية والقابلة للمقارنة من أجل إزالة أوجه عدم اﻹنصاف في اﻷجر.
    Recalling also its resolution 13/9 of 8 May 1991, in which the Commission requested the Executive Director to complete the design of and test the internationally comparable set of appropriate key quantitative and policy-sensitive indicators under development by the Centre and the World Bank, UN وإذ تشير أيضا الى قرارها ٣١/٩، المؤرخ ٨ أيار/مايو ١٩٩١، الذي طلبت فيه اللجنة من المدير التنفيذي أن يقوم باستكمال تصميم واختبار مجموعة المؤشرات الرئيسية الكمية والحساسة للسياسة العامة والقابلة للمقارنة دوليا، وهي المجموعة التي يجري حاليا وضعها من جانب المركز والبنك الدولي،
    Corporations cannot be held accountable without information, and consistent, comparable and reliable data on human rights is generally not available. UN ولا تجوز مساءلة الشركات دون أن تُوفَّر لها المعلومات، والبيانات المتناسقة والقابلة للمقارنة والموثوق بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان غير متاحة على العموم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus