In this context, the principles of irreversibility, transparency and verifiability remain important. | UN | وفي هذا السياق تظل مبادئ عدم الرجوع عن المسار المحدد والشفافية والقابلية للتحقق على ما هي عليه من أهمية. |
A future FMCT should aim for maximum transparency and verifiability. | UN | وينبغي أن تتوخى المعاهدة المقبلة أقصى قدر من الشفافية والقابلية للتحقق. |
NAM reaffirms the importance of the application of the principles of transparency, irreversibility and verifiability by nuclear-weapon States in all measures related to the fulfilment of their nuclear disarmament obligations. | UN | وتؤكد الحركة مجدداً أهمية تطبيق مبادئ الشفافية واللارجعة والقابلية للتحقق من جانب الدول حائزة الأسلحة النووية في جميع الإجراءات ذات الصلة بتنفيذ التزاماتها الخاصة بنزع أسلحتها النووية. |
The irreversibility principle was agreed upon as one of three principles in nuclear disarmament, along with transparency and verifiability, in the Final Document of the 2010 NPT Review Conference. | UN | وقد اتُفق على حتمية مبدأ اللارجعة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 بصفته أحد المبادئ الثلاثة في نزع السلاح النووي، إلى جانب الشفافية والقابلية للتحقق. |
They stressed the need for such a ceasefire to be credible and verifiable, and encouraged the African Union and the United Nations, as well as other stakeholders, to spare no efforts in achieving this objective. | UN | وشددوا على ضرورة أن يتسم وقف إطلاق النار بالمصداقية والقابلية للتحقق منه، وشجعوا الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين على عدم ادخار أي جهد لبلوغ هذا الهدف. |
A future FMCT should aim for maximum transparency and verifiability. | UN | وينبغي أن يكون القصد من إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في المستقبل هو تحقيق أعلى درجات الشفافية والقابلية للتحقق. |
10. Underlines the importance of applying the principles of transparency, irreversibility and verifiability to the process of nuclear disarmament, and nuclear and other related arms control and reduction measures; | UN | 10 - تشدد على أهمية تطبيق مبادئ الشفافية واللارجعة والقابلية للتحقق على عملية نزع السلاح النووي وتدابير تحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة؛ |
We call on the United States and the Russian Federation to apply the principles of transparency, irreversibility and verifiability to further reduce their nuclear arsenals, both warheads and delivery systems under the Treaty. | UN | ونناشد الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، في إطار المعاهدة، تطبيق مبادئ الشفافية وعدم التراجع والقابلية للتحقق بغية زيادة تخفيض ترسانتيهما النوويتين، الرؤوس النووية ونظم إيصالها على حد سواء. |
10. Underlines the importance of applying the principles of transparency, irreversibility and verifiability to the process of nuclear disarmament, and nuclear and other related arms control and reduction measures; | UN | 10 - تشدد على أهمية تطبيق مبادئ الشفافية واللارجعة والقابلية للتحقق على عملية نزع السلاح النووي وتدابير تحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة؛ |
Germany has been urging both parties that these measures should further promote international stability and that any disarmament measures agreed should be legally binding with provisions ensuring irreversibility and verifiability. | UN | وما فتئت ألمانيا تحث الطرفين على أن تواصل هذه التدابير تعزيز الاستقرار الدولي وأن تكون كل تدابير نزع السلاح التي يتفق عليها تدابير ملزمة قانونا معززة بأحكام تضمن عدم الرجعة والقابلية للتحقق. |
Furthermore, the principles of irreversibility, transparency and verifiability must apply to all disarmament efforts to ensure their success. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه إضافة إلى هذا يجب أن تكون مبادئ اللارجعة والشفافية والقابلية للتحقق منطبقة على جميع الجهود التي تهدف إلى نـزع السلاح وذلك لضمان نجاح تلك الجهود. |
6. Emphasize the importance of applying the principles of irreversibility and verifiability to the process of reducing nuclear weapons. | UN | 6 - التشديد على أهمية تطبيق مبدأي اللارجعة والقابلية للتحقق على عملية تخفيض الأسلحة النووية. |
Furthermore, the principles of irreversibility, transparency and verifiability must apply to all disarmament efforts to ensure their success. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه إضافة إلى هذا يجب أن تكون مبادئ اللارجعة والشفافية والقابلية للتحقق منطبقة على جميع الجهود التي تهدف إلى نـزع السلاح وذلك لضمان نجاح تلك الجهود. |
6. Emphasize the importance of applying the principles of irreversibility and verifiability to the process of reducing nuclear weapons. | UN | 6 - التشديد على أهمية تطبيق مبدأي اللارجعة والقابلية للتحقق على عملية تخفيض الأسلحة النووية. |
Furthermore, the principle of transparency was clearly established, together with the principles of irreversibility and verifiability in the implementation of the Treaty. | UN | علاوة على ذلك، تم إرساء مبدأ الشفافية بشكل واضح، جنبا إلى جنب مع مبدأي اللارجعة والقابلية للتحقق في تنفيذ معاهدة عدم الانتشار. |
10. Underlines the importance of applying the principles of transparency, irreversibility and verifiability to the process of nuclear disarmament and to nuclear and other related arms control and reduction measures; | UN | 10 - تشدد على أهمية تطبيق مبادئ الشفافية واللارجعة والقابلية للتحقق على عملية نزع السلاح النووي وتدابير تحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة؛ |
10. Underlines the importance of applying the principles of transparency, irreversibility and verifiability to the process of nuclear disarmament and to nuclear and other related arms control and reduction measures; | UN | 10 - تشدد على أهمية تطبيق مبادئ الشفافية واللارجعة والقابلية للتحقق على عملية نزع السلاح النووي وتدابير تحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة؛ |
For a long time radiological weapons were considered a secondary issue, as no such weapons are produced by States and as a number of problems have arisen with regard to definitions, scope and verifiability of a treaty banning the development, production, stockpiling and use of radiological weapons. | UN | فالأسلحة الإشعاعية ظلت لمدة طويلة من الزمن تعتبر قضية ثانوية حيث إن الدول لا تنتج مثل هذه الأسلحة وبالنظر كذلك إلى أن عدداً من المشاكل ثار فيما يتعلق بتعاريف ونطاق والقابلية للتحقق من معاهدة تحظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام الأسلحة الإشعاعية. |
The objective of the Unit will be to establish uniform stock control procedures that ensure accurate and verifiable stock records across all self-accounting units. | UN | وسيكون هدف الوحدة هو سنّ إجراءات موحدة لمراقبة المخزون تكفل توافر سجلات للمخزون تتسم بالدقة والقابلية للتحقق من صحتها عبر جميع وحدات المحاسبة الذاتية. |
The nonproliferation regime could be preserved only through such actions, which should take place in a transparent and verifiable manner, according to a well-defined schedule. | UN | وقال إن نظام عدم الانتشار لا يمكن له البقاء والنجاح إلاّ من خلال مثل هذه الإجراءات التي ينبغي أن تتم بطريقة تتسم بالشفافية والقابلية للتحقق وفقاً لجدول زمني محدّد جيداً. |
(a) The completion by the Conference on Disarmament of the negotiations on a universal and internationally and effectively verifiable Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty no later than 1996. | UN | )أ( استكمال مؤتمر نزع السلاح، في موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٦، للمفاوضات المتعلقة بإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، تتميز بعالمية الطابع والقابلية للتحقق دوليا وعلى نحو فعال من تنفيذها. |