"والقابلية للمساءلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and accountable
        
    • accountable and
        
    It is therefore in our interest to ensure that the Organization be effective, well-managed and accountable to Member States. UN ومن مصلحتنا لذلك أن نكفل للمنظمة الفعالية وحسن الإدارة والقابلية للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    And they are expected to run their activities in a transparent and accountable manner. UN ويتوقع منها أن تدير أنشطتها على نحو يتسم بالشفافية والقابلية للمساءلة.
    That process needs to be transparent and accountable. UN وهذه العملية يتعين أن تتسم بالشفافية والقابلية للمساءلة.
    Canada continues to support efforts to make the Treaty's institutional structure more responsive, flexible and accountable. UN وتواصل كندا دعم الجهود الرامية إلى جعل الهياكل المؤسسية للمعاهدة تتسم بقدر أكبر من الاستجابة والمرونة والقابلية للمساءلة.
    For 2011, the focus of the supplement is on the issue of transparency and its effects on public procurement in the context of the global move towards creating a more accountable and robust system of development cooperation. UN وفيما يخص عام 2011، فإن تركيز الملحق ينصبّ على مسألة الشفافية وأثرها على المشتريات العامة في سياق التحرك العالمي نحو خلق نظام للتعاون الإنمائي يتسم بقدر أكبر من المتانة والقابلية للمساءلة.
    Canada continues to support efforts to make the institutional structure of the Treaty more responsive, flexible and accountable. UN وتواصل كندا دعم الجهود الرامية إلى جعل الهياكل المؤسسية للمعاهدة تتسم بقدر أكبر من الاستجابة والمرونة والقابلية للمساءلة.
    Canada continues to support efforts to make the institutional structure of the Treaty more responsible, flexible and accountable. UN وتواصل كندا تقديم الدعم إلى الجهود الرامية إلى جعل الهياكل المؤسسية للمعاهدة تتسم بقدر أكبر من المسؤولية والمرونة والقابلية للمساءلة.
    National capacity to manage external assistance in a coordinated, transparent and accountable fashion is affected by the ever-increasing and diverse requirements, which impose higher costs and efforts in a situation of declining resources. UN أما القدرة الوطنية على إدارة المساعدة الخارجية بطريقة تتسم بالتنسيق والشفافية والقابلية للمساءلة فتتأثر بالمتطلبات المتنوعة والمتزايدة باستمرار، التي تفرض تكاليف باهظة وتتطلب بذل جهود حال حدوث انخفاض في الموارد.
    Its funds, programmes and agencies, as well as inter-agency bodies for coordination such as CEB, must therefore be transparent and accountable to Member States. UN ولهذا يجب أن تتحلى صناديقها وبرامجها ووكالاتها، فضلا عن الهيئات المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنسيق مثل مجلس الرؤساء التنفيذيين، بالشفافية والقابلية للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    Emphasizing that good governance and transparent and accountable public administration at the national and international levels will contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ يؤكد أن الحكم الرشيد والإدارة العامة المتسمة بالشفافية والقابلية للمساءلة على الصعيدين الوطني والدولي سيساهمان في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    3. Professional and accountable National Police of Timor-Leste (PNTL) UN 3 - تحلي الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بالكفاءة المهنية والقابلية للمساءلة
    3. Professional and accountable National Police of Timor-Leste (PNTL) UN 3 - تحلي الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بالكفاءة المهنية والقابلية للمساءلة
    Developing societies cannot thrive only on a diet of advice. We believe that democracy, rule of law, transparent and accountable governance, respect for human rights, economic growth and development are mutually reinforcing. Delivery has to embrace all elements. UN فالمجتمعات النامية لا يمكنهــا أن تعيــش علــى المشورة وحدها، ونعتقد أن الديمقراطية وسيادة القانــون والحكــم الــذي يتسم بالشفافية والقابلية للمساءلة واحترام حقوق اﻹنسان والنمو الاقتصادي والتنمية، كلهــا عناصــر متعاضدة، وينبغــي أن تراعــى جميــع هــذه العناصر عند تقديم المساعدة.
    Efficient and accountable institutions for the management of migrations are vital not only for the implementation of sustainable migration policies as such, but also for the holding of any meaningful and mutually beneficial migration dialogue. UN فالمؤسسات المتسمة بالكفاءة والقابلية للمساءلة المعنية بإدارة علميات الهجرة لا تقتصر أهميتها الحيوية على تنفيذ سياسات الهجرة المستدامة في حد ذاتها، وإنما ترجع أيضا لإجرائها أي حوار بشأن الهجرة يكون مجديا ومفيدا لجميع الأطراف.
    102. Additional information was provided by some States in relation to paragraphs 1 and 4 of article 7, which highlighted the importance of promoting an efficient, transparent and accountable public service. UN 102- وقدَّمت بعض الدول معلومات إضافية تتعلق بالفقرتين 1 و4 من المادة 7؛ وقد أَبرزت تلك المعلوماتُ أهميةَ الارتقاء بخدمة عمومية تتسم بالكفاءة والشفافية والقابلية للمساءلة.
    It brought together members of the Committee of Experts responsible for the shortlisting of candidates to be considered for appointment to the NHRI and provided Committee members with the information and skills necessary to establish a transparent, efficient and accountable selection procedure that meets the Paris Principles. UN واجتمع في حلقة العمل تلك أعضاء لجنة الخبراء المكلفين بوضع قائمة بأفضل المرشحين للتعيين في المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وزُوِّد أعضاء اللجنة بالمعلومات والمهارات الضرورية لوضع إجراء اختيار يتسم بالشفافية والفعالية والقابلية للمساءلة ويمتثل لمبادئ باريس.
    43. Recommendation 5. Strengthen the funding base by promoting CERF to existing and potential new donors as an efficient, effective and accountable humanitarian funding mechanism. UN 43 - التوصية 5: تعزيز قاعدة التمويل بالترويج لها في أوساط المانحين الحاليين والجدد المحتملين بوصفها آلية تتسم بالكفاءة والفعالية والقابلية للمساءلة.
    43. Recommendation 5: Strengthen the funding base by promoting it to existing and potential donors as an efficient, effective and accountable humanitarian funding mechanism. UN 43 - التوصية 5: تعزيز قاعدة التمويل للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ عن طريق الترويج له لدى المانحين الحاليين والمحتملين بوصفه آلية للتمويل ذات طابع إنساني تتسم بالكفاءة والفعالية والقابلية للمساءلة.
    57. Recommendation 5. Strengthen the funding base for the Central Emergency Response Fund by promoting it to existing and potential new donors as an efficient, effective and accountable humanitarian funding mechanism. UN 57 - التوصية 5 - تعزيز قاعدة التمويل للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ عن طريق ترويجه لدى المانحين الحاليين والجدد المحتملين بوصفه آلية للتمويل ذات طابع إنساني تتسم بالكفاءة، والفعالية والقابلية للمساءلة.
    This chapter highlights the performance of the ECA secretariat in building a more transparent, accountable and results-based organization, with particular focus on measures to enhance resource mobilization and management. UN ويسلط هذا الفصل الضوء على أداء أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الرامي إلى بناء منظمة تتسم بالشفافية والقابلية للمساءلة وتقوم على النتائج، مع التركيز بصفة خاصة على تدابير زيادة تعبئة الموارد وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus