"والقادة التقليديين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and traditional leaders
        
    • traditional leaders and
        
    4.1.2 The National Transitional Government, 27 political parties and traditional leaders meet regularly and participate in joint programmes to consolidate the consensus on achieving political stability and national reconciliation UN 4-1-2 عقد الحكومة الانتقالية الوطنية و 27 حزبا سياسيا والقادة التقليديين اجتماعات دورية ومشاركتهم في برامج مشتركة لترسيخ توافق الآراء بشأن تحقيق الاستقرار السياسي والمصالحة الوطنية
    Increase the profile and level of engagement of faith-based groups and traditional leaders in addressing patriarchal and discriminatory attitudes; and engagement in all campaigns to address gender equality and violence against women. UN :: زيادة معرفة ومستوى مشاركة الجماعات الدينية والقادة التقليديين في التصدي للمواقف الأبوية والتمييزية؛ والمشاركة في جميع الحملات الخاصة بالمساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة؛
    In partnership with the Commonwealth, UNFPA will conduct a human rights capacity-building workshop for sub-Saharan faith-based organizations and traditional leaders in the fall of 2010. UN وفي شراكة مع الكومنولث، سينظم الصندوق حلقة عمل عن بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان للمنظمات الدينية والقادة التقليديين في بلدان جنوب الصحراء في خريف عام 2010.
    21. Ms. Sako John said that the action committee on girl-child education, spearheaded by the Federal Ministry of Women Affairs and Youth Development, had embarked upon an extensive sensitization campaign to inform local government councils and traditional leaders about education issues pertaining to young girls. UN 21 - السيدة ساكو جون: قالت إن لجنة العمل المعنية بتعليم الطفلة، بقيادة الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة وتنمية الشباب، شرعت في حملة للتوعية على نطاق واسع لإطلاع مجالس الحكم المحلي والقادة التقليديين على قضايا التعليم المتصلة بصغار البنات.
    The methodology employed in the study also presented an opportunity to generate awareness of the Act among members of the public, traditional leaders and service providers. UN وقد هيأت المنهجية المستخدمة في الدراسة أيضاً فرصة للتوعية بالقانون في أوساط الجمهور والقادة التقليديين ومقدمي الخدمات.
    The volunteers help district HIV/AIDS task forces streamline working procedures and planning mechanisms, and support the creation of village task forces as platforms for community members and traditional leaders to better articulate demand for services. UN ويساعد المتطوعون أفرقة العمل المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في المقاطعات على تبسيط إجراءات العمل وآليات التخطيط ودعم إنشاء أفرقة عمل على مستوى القرى كمنابر لأفراد المجتمعات المحلية والقادة التقليديين للمطالبة بالخدمات بصورة أكثر وضوحا.
    50. An array of training events and workshops on sanitation advocacy and awareness-raising were held in over 60 countries for Government officials, political leaders, non-governmental organizations and traditional leaders. UN 50 - وعقدت مجموعة من المناسبات التدريبية وحلقات العمل عن الدعوة للمرافق الصحية وزيادة الوعي في أكثر من ستين بلدا من أجل المسؤولين الحكوميين والقادة السياسيين والمنظمات غير الحكومية والقادة التقليديين.
    10 workshops, in the three Darfur States, on the roles of civil society organizations and traditional leaders in democratic systems for civil society organizations, including political parties, civic and women's groups, ethnic and religious organizations, internally displaced persons, trade unions, academia and members of local government, in collaboration with the Transitional Darfur Regional Authority and local government representatives UN تنظيم 10 حلقات عمل، في ولايات دارفور الثلاث، بشأن أدوار منظمات المجتمع المدني والقادة التقليديين في النظم الديمقراطية لفائدة منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الأحزاب السياسية، والمجموعات المدنية والنسائية، والمنظمات الإثنية والدينية، والمشردون داخليا، ونقابات العمال، والأوساط الأكاديمية وأعضاء الحكومة المحلية، بالتعاون مع السلطة الإقليمية الانتقالية لدارفور والممثلين الحكوميين المحليين
    10 workshops, in the three Darfur States, on the roles of civil society organizations and traditional leaders in democratic systems for civil society organizations, including political parties, civic and women's groups, ethnic and religious organizations, internally displaced persons, trade unions, academia and members of local government, in collaboration with the Transitional Darfur Regional Authority and local government representatives UN :: تنظيم 10 حلقات عمل، في ولايات دارفور الثلاث، بشأن أدوار منظمات المجتمع المدني والقادة التقليديين في النظم الديمقراطية لفائدة منظمات المجتمع المدني، بما فيها الأحزاب السياسية، والمجموعات المدنية والنسائية، والمنظمات الإثنية والدينية، والمشردون داخليا، والنقابات، والأوساط الأكاديمية، وأعضاء الحكومة المحلية، بالتعاون مع السلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور وممثلي الحكومة المحلية
    701. In the light of article 7 of the Convention, the Committee urges the State party to adopt a short-term as well as a long-term approach in its strengthened efforts to ensure the registration of all children at birth, including through the development of mobile registration units and increased outreach activities and awareness-raising campaigns for families, birth attendants and traditional leaders. UN 701- في ضوء المادة 7 من الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على الأخذ بنهج قصير الأجل، وكذلك طويل الأجل، في ما تبذله من جهود معززة لضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة، بما في ذلك من خلال إنشاء وحدات تسجيل متنقلة وتعزيز أنشطة الوصول إلى المناطق النائية وحملات التوعية لصالح الأسر والقابلات والقادة التقليديين.
    Organization of 3 workshops, in collaboration with UNDP, for the judiciary (including customary courts), prosecutors, Bar Association and traditional leaders throughout Darfur on the administration of justice; court processes and procedures; transitional justice; international standards; legal-aid systems and mechanisms; and the relationship between customary law and formal justice UN القيام، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتنظيم ٣ حلقات عمل لفائدة الجهاز القضائي (بما في ذلك المحاكم العرفية) والمدعين العامين ونقابة المحامين والقادة التقليديين في جميع أنحاء دارفور بشأن إقامة العدل؛ وطرق عمل المحاكم وإجراءاتها؛ والعدالة الانتقالية؛ والمعايير الدولية؛ ونظم وآليات تقديم المساعدة القانونية؛ والعلاقة بين القانون العرفي والقضاء الرسمي
    UNMISS participated in a 3-day tri-state (Lakes, Unity and Warrap States)peace conference in April 2014, which allowed local communities to identify sources of conflict and develop a response plan; in May 2014, a forum was facilitated for county authorities and traditional leaders on inclusive participation in governance and the rule of law, including customary justice UN وقد شاركت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في مؤتمر الولايات الثلاث (البحيرات والوحدة وواراب) الذي عقد لمدة 3 أيام في نيسان/أبريل 2014، وأتاح المجال أمام المجتمعات المحلية لتحديد مصادر النزاع ووضع خطة لمواجهته؛ وفي أيار/مايو 2014، يُسر عقد منتدى لسلطات المقاطعات والقادة التقليديين بشأن المشاركة الشاملة في مجالي الحوكمة وسيادة القانون، بما في ذلك القضاء العرفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus