"والقارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and continental
        
    • continental levels
        
    • and hemispheric
        
    • continental and
        
    • and continent-wide
        
    The NEPAD Agency plays an instrumental role in coordinating the implementation of subregional and continental programmes and projects. A. Infrastructure UN وتؤدي وكالة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا دورا نشطا في تنسيق تنفيذ البرامج والمشاريع دون الإقليمية والقارية.
    Satellite-based aircraft communications in conformity with ICAO standards continue to be extensively used over oceanic and continental areas. UN ولا تزال الاتصالات المعتمدة على السواتل في الطائرات تُستخدم على نطاق واسع فوق المناطق البحرية والقارية.
    United Nations cooperation with the appropriate national, subregional and continental pro-youth structures should be strengthened. UN وينبغي تعضيد تعاون الأمم المتحدة مع الهياكل الوطنية ودون الإقليمية والقارية المناصرة للشباب.
    At the same time, it is necessary to ensure that the outcomes of these deliberations are projected to the regional, subregional and continental levels. UN وفي الوقت ذاته، من الضروري ضمان إبراز نتائج هذه المداولات على الصُعُد الإقليمية ودون الإقليمية والقارية.
    1. Include in our national priorities the various regional and continental interconnection infrastructure network projects and programmes; UN ' 1` إدراج مختلف المشاريع والبرامج الإقليمية والقارية الخاصة بترابط شبكات البنية التحتية ضمن الأولويات الوطنية؛
    2. Develop, as a matter of priority, the major regional and continental hydroelectric power projects, to ensure energy security in Africa; UN ' 2` إعطاء أولوية للمشاريع الإقليمية والقارية الكبرى لتوليد الطاقة الكهرمائية، بغية ضمان أمن الطاقة في أفريقيا؛
    Within this new institutional configuration, the mandate of the NPCA is to manage, facilitate and coordinate the implementation of Africa's regional and continental priority programmes and projects. UN وفي إطار هذه التشكيلة المؤسسية الجديدة، تتمثل ولاية وكالة التخطيط والتنسيق في إدارة تنفيذ البرامج والمشاريع الإقليمية والقارية ذات الأولوية لأفريقيا وفي تيسير هذا التنفيذ وتنسيقه.
    They will dedicate their efforts towards creating and strengthening national, sub-regional and continental structures that support good governance. UN كما أنها ستكرس جهودها لإيجاد وتعزيز الهياكل الوطنية والإقليمية الفرعية والقارية التي تدعم الحكم الرشيد.
    As we all know, drugs are often produced in some countries but consumed in others, crossing national, regional and continental borders. UN وكما نعرف جميعا، غالبا ما تنتج المخدرات في بعض البلدان، وتستهلــك فــي بلــدان أخــرى، عابرة الحدود الوطنية واﻹقليمية والقارية.
    That had led to an increase in regional and continental trade flows and thus had an impact on poverty. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة تدفقات التجارة الإقليمية والقارية مما كان له تأثير على الفقر.
    We have our own regional and continental organizations and communities. UN ولدينا منظماتنا وجماعاتنا الإقليمية والقارية.
    The Ouagadougou conference also decided to establish a follow-up mechanism for decisions made at the national, regional and continental levels. UN كما أقر مؤتمر واغادوغو إنشاء آلية لمتابعة القرارات المتخذة على الصعد الوطنية والإقليمية والقارية.
    Follow-up of all African issues and participation in meetings at the subregional and continental level, in particular: UN متابعة كل المسائل الإفريقية والمشاركة في اللقاءات دون الإقليمية والقارية بشكل خاص:
    3. Existence of a strategic partnership that consolidates and coordinates all interventions at the national, subregional and continental levels. UN 3 - وجود شراكة استراتيجية توحد وتنسق جميع الإجراءات المضطلع بها على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والقارية.
    :: Renewed efforts are needed by African Governments and regional and continental organizations to prioritize sustainable development in the allocation of resources in accordance with national priorities and needs. UN :: يلزم بذل جهود متجددة من جانب الحكومات الأفريقية والمنظمات الإقليمية والقارية لإعطاء الأولوية للتنمية المستدامة لدى تخصيص الموارد وفقاً للأولويات والاحتياجات الوطنية.
    By sharing and exchanging ideas, they come up with innovative solutions to the issues faced at the local, national, regional and continental levels. UN وعن طريق تقاسم الأفكار وتبادلها، يخرج الشباب بحلول مبتكرة للقضايا المثارة على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والقارية.
    As a member of those regional and hemispheric groupings and within the wider international community, Guyana continues to participate actively in and contribute to mechanisms aimed at boosting confidence-building and creating partnerships between member States in order to address security challenges. UN وبوصفها عضوا في تلك التجمعات الإقليمية والقارية وداخل النطاق الأوسع للمجتمع الدولي، تواصل غيانا مشاركتها بنشاط ومساهمتها في تلك الآليات التي ترمي إلى تعزيز بناء الثقة وإنشاء الشراكات بين الدول الأعضاء من أجل التصدي للتحديات الأمنية.
    The importance of statistics in harnessing national, subregional, regional, continental and international resources; and UN توعية الناس بأهمية الإحصاءات في تنمية القارة وتسخير الموارد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والقارية والدولية؛
    Democracy and good governance - Unlike previous regional and continent-wide plans for African development, NEPAD places a strong emphasis on democracy and good governance, which is in keeping with the RTD-DC approach. UN 22- الديمقراطية وأسلوب الحكم السديد - على العكس من الخطط الإقليمية والقارية السابقة المتعلقة بالتنمية الأفريقية، فإن الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا تؤكد أيَّما تأكيد على الديمقراطية وأسلوب الحكم السديد، التي تتماشى مع نهج الحق في التنمية - الميثاق الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus